Add parallel Print Page Options

人之愚顽及罪恶

14 大卫的诗,交于伶长。

愚顽人心里说:“没有神!”他们都是邪恶,行了可憎恶的事,没有一个人行善。
耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求神的没有。
他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
他们在那里大大地害怕,因为神在义人的族类中。
你们叫困苦人的谋算变为羞辱,然而耶和华是他的避难所。
但愿以色列的救恩从锡安而出!耶和华救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。

Psalm 14(A)

For the director of music. Of David.

The fool[a] says in his heart,
    “There is no God.”(B)
They are corrupt, their deeds are vile;
    there is no one who does good.

The Lord looks down from heaven(C)
    on all mankind
to see if there are any who understand,(D)
    any who seek God.(E)
All have turned away,(F) all have become corrupt;(G)
    there is no one who does good,(H)
    not even one.(I)

Do all these evildoers know nothing?(J)

They devour my people(K) as though eating bread;
    they never call on the Lord.(L)
But there they are, overwhelmed with dread,
    for God is present in the company of the righteous.
You evildoers frustrate the plans of the poor,
    but the Lord is their refuge.(M)

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!(N)
    When the Lord restores(O) his people,
    let Jacob rejoice and Israel be glad!

Footnotes

  1. Psalm 14:1 The Hebrew words rendered fool in Psalms denote one who is morally deficient.