诗篇 14
Chinese New Version (Simplified)
神救护子民脱离愚顽世人(A)篇)
大卫的诗,交给诗班长。
14 愚顽人心里说:“没有 神。”
他们都是败坏,行了可憎的事,
没有一个行善的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 耶和华从天上察看世人,
要看看有明慧的没有,
有寻求 神的没有。
3 人人都偏离了正道,一同变成污秽;
没有行善的,连一个也没有。
4 所有作恶的都是无知的吗?
他们吞吃我的子民好象吃饭一样,
并不求告耶和华。
5 他们必大大震惊,
因为 神在义人的群体中。
6 你们要使困苦人的计划失败,
但耶和华是他的避难所。
7 但愿以色列的救恩从锡安而出;
耶和华给他子民带来复兴的时候(“耶和华给他子民带来复兴的时候”或译:“耶和华把他被掳的子民带回来的时候”),
雅各要快乐,以色列要欢喜。
Psalm 14
The Voice
Psalm 14
For the worship leader. A song of David.
This is a wisdom psalm that grieves over the pervasiveness of sin and its sad effects. It is repeated with minor changes in Psalm 53. Paul refers to this Davidic psalm to explain how all of humanity is tainted by sin (Romans 3:1–12).
1 A wicked and foolish man truly believes there is no God.
They are vile, their sinfulness nauseating to their Creator;
their actions are soiled and repulsive; every deed is depraved;
not one of them does good.
2 The Eternal leans over from heaven to survey the sons of Adam.
No one is missed, and no one can hide.
He searches to see who understands true wisdom,
who desires to know the True God.
3 They all turn their backs, walking their own roads;
they are rancid, leaving a trail of rotten footsteps behind them;
not one of them does good,
not even one.
4 Do the wicked have no clue about what really matters?
They devour my brothers and sisters the way a man eats his dinner.
They ignore the Eternal and don’t call on Him, rejecting His reality and truth.
5 They shall secretly tremble behind closed doors, hearts beating hard within their chests,
knowing that God always avenges the upright.
6 You laugh at the counsel of the poor, the needy, the troubled who put their trust in God.
You try to take away their only hope,
but the Eternal is a strong shelter in the heaviest storm.
7 May a new day, a day of deliverance come for Israel, starting with Zion.
When the Eternal breaks the chains of His oppressed people,
the family of Jacob will rejoice, and Israel will be delighted.
Psalm 14
King James Version
14 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
2 The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Lord.
5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Lord bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.