诗篇 14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
人之愚顽及罪恶
14 大卫的诗,交于伶长。
1 愚顽人心里说:“没有神!”他们都是邪恶,行了可憎恶的事,没有一个人行善。
2 耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求神的没有。
3 他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
4 作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
5 他们在那里大大地害怕,因为神在义人的族类中。
6 你们叫困苦人的谋算变为羞辱,然而耶和华是他的避难所。
7 但愿以色列的救恩从锡安而出!耶和华救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。
Psalm 14
Amplified Bible, Classic Edition
Psalm 14
To the Chief Musician. [A Psalm] of David.
1 The [empty-headed] fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable deeds; there is none that does good or right.(A)
2 The Lord looked down from heaven upon the children of men to see if there were any who understood, dealt wisely, and sought after God, inquiring for and of Him and requiring Him [of vital necessity].
3 They are all gone aside, they have all together become filthy; there is none that does good or right, no, not one.(B)
4 Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and who do not call on the Lord?
5 There they shall be in great fear [literally—dreading a dread], for God is with the generation of the [uncompromisingly] righteous (those upright and in right standing with Him).
6 You [evildoers] would put to shame and confound the plans of the poor and patient, but the Lord is his safe refuge.
7 Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord shall restore the fortunes of His people, then Jacob shall rejoice and Israel shall be glad.(C)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation