世人的邪恶

大卫的诗,交给乐长。

14 愚昧人心里想:“没有上帝。”
他们全然败坏,行为邪恶,
无人行善。
耶和华从天上俯视人间,
看有没有明智者,
有没有寻求上帝的人。
人们都偏离正路,
一同堕落;
没有人行善,
一个也没有!
恶人吞吃我的百姓如同吃饭,
他们不求告耶和华。
难道他们无知吗?
但他们终必充满恐惧,
因为上帝站在义人当中。
你们恶人使困苦人的计划落空,
但耶和华是他们的避难所。
愿以色列的拯救来自锡安!
耶和华救回祂被掳的子民时,
雅各要欢欣,以色列要快乐。

Corrupção e salvação(A)

De Davi. Ao regente do coro.

14 Os tolos pensam assim:
“Para mim, Deus não tem importância.”
Todos são corruptos
e as coisas que eles fazem
    são nojentas;
não há uma só pessoa que faça o bem.
Lá do céu o Senhor Deus olha
    para a humanidade
a fim de ver se existe
    alguém que tenha juízo,
se existe uma só pessoa que o adore.
Mas todos se desviaram
    do caminho certo
e são igualmente corruptos.
Não há mais ninguém que faça o bem,
não há nem mesmo uma só pessoa.

O Senhor pergunta:
“Será que toda essa gente má
    não entende nada?
Eles vivem explorando o meu povo
e não oram a mim.”
Mas eles vão tremer de medo
porque Deus está do lado daqueles
    que lhe obedecem.
Os maus fazem com que fracassem
    as esperanças dos necessitados,
mas estes são protegidos
    pelo Senhor.

Queira Deus que de Jerusalém venha
    a vitória para Israel!
Como ficarão felizes e alegres
    os descendentes de Jacó
quando o Senhor fizer com que
    eles prosperem de novo!

世人的邪惡

大衛的詩,交給樂長。

14 愚昧人心裡想:「沒有上帝。」
他們全然敗壞,行為邪惡,
無人行善。
耶和華從天上俯視人間,
看有沒有明智者,
有沒有尋求上帝的人。
人們都偏離正路,
一同墮落;
沒有人行善,
一個也沒有!
惡人吞吃我的百姓如同吃飯,
他們不求告耶和華。
難道他們無知嗎?
但他們終必充滿恐懼,
因為上帝站在義人當中。
你們惡人使困苦人的計劃落空,
但耶和華是他們的避難所。
願以色列的拯救來自錫安!
耶和華救回祂被擄的子民時,
雅各要歡欣,以色列要快樂。

The Folly of the Godless and God’s Final Triumph

For the music director. Of David.[a]

14 The fool says in his heart, “There is no God.”
They are corrupt.
They do abominable deeds.
There is none who does good.
Yahweh looks down from heaven upon the children of humankind
to see whether there is one who has insight,
one who cares about God.
All have gone astray;
they are altogether corrupt.
There is not one who does good;
there is not even one.
All who do evil—do they not know,
they who eat my people as though they were eating bread?
They do not call on Yahweh.
There they are very fearful[b]
because God is with the generation of the righteous.
You would put to shame the plan of the poor,
because[c] Yahweh is his refuge.
Oh that from Zion[d] would come salvation for Israel!
When Yahweh returns the fortunes of his people,
Jacob will rejoice; Israel will be happy.

Footnotes

  1. Psalm 14:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
  2. Psalm 14:5 Literally “they feared a fear”
  3. Psalm 14:6 Or “but”
  4. Psalm 14:7 Literally “Who will give that from Zion”