Print Page Options

人之愚顽及罪恶

14 大卫的诗,交于伶长。

愚顽人心里说:“没有神!”他们都是邪恶,行了可憎恶的事,没有一个人行善。
耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求神的没有。
他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
他们在那里大大地害怕,因为神在义人的族类中。
你们叫困苦人的谋算变为羞辱,然而耶和华是他的避难所。
但愿以色列的救恩从锡安而出!耶和华救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。

Portrait de l’impie

14 Au chef des chantres. De David.

L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
L’Eternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul[a].
Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;
Ils n’invoquent point l’Eternel.
C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante,
Quand Dieu paraîtra au milieu de la race des justes.
Jetez l’opprobre sur l’espérance du malheureux…
L’Eternel est son refuge.
Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?
Quand l’Eternel ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.

Footnotes

  1. Psaumes 14:3 + Ro 3:10-12

Psalm 14

For the music leader. Of David.

14 Fools say in their hearts, There is no God.
    They are corrupt and do evil things;
    not one of them does anything good.

The Lord looks down from heaven on humans
    to see if anyone is wise,
    to see if anyone seeks God,
        but all of them have turned bad.
        Everyone is corrupt.
        No one does good—
        not even one person!

Are they dumb, all these evildoers,
    devouring my people
    like they are eating bread
        but never calling on the Lord?

Count on it:[a] they will be in utter panic
    because God is with the righteous generation.
You evildoers may humiliate
    the plans of those who suffer,
        but the Lord is their refuge.

Let Israel’s salvation come out of Zion!
        When the Lord changes
        his people’s circumstances for the better,
        Jacob will rejoice;
        Israel will celebrate!

Footnotes

  1. Psalm 14:5 Or There they will be; cf 53:5

Psalm 14(A)

For the director of music. Of David.

The fool[a] says in his heart,
    “There is no God.”(B)
They are corrupt, their deeds are vile;
    there is no one who does good.

The Lord looks down from heaven(C)
    on all mankind
to see if there are any who understand,(D)
    any who seek God.(E)
All have turned away,(F) all have become corrupt;(G)
    there is no one who does good,(H)
    not even one.(I)

Do all these evildoers know nothing?(J)

They devour my people(K) as though eating bread;
    they never call on the Lord.(L)
But there they are, overwhelmed with dread,
    for God is present in the company of the righteous.
You evildoers frustrate the plans of the poor,
    but the Lord is their refuge.(M)

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!(N)
    When the Lord restores(O) his people,
    let Jacob rejoice and Israel be glad!

Footnotes

  1. Psalm 14:1 The Hebrew words rendered fool in Psalms denote one who is morally deficient.

14 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Lord.

There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.

Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Lord bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.