Print Page Options

稱頌 神的全知與眷佑

大衛的詩,交給詩班長。

139 耶和華啊!你鑒察了我,

你認識我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我坐下,我起來,你都知道;

你在遠處就明白我的意念。

我行路,我躺臥,你都細察;

我的一切行為,你都熟悉。

耶和華啊!我的舌頭還沒有發言,

你已經完全知道了。

你在我前後圍繞著我,

你的手按在我身上。

這樣的知識奇妙,是我不能理解的;

高超,是我不能達到的。

我到哪裡去躲避你的靈?

我往哪裡去逃避你的面呢?

如果我升到天上,你在那裡;

如果我在陰間下榻,你也在那裡。

如果我展開清晨的翅膀,

飛到海的極處居住,

10 就是在那裡,你的手仍必引導我,

你的右手也必扶持我。

11 如果我說:“願黑暗遮蓋我,

願我周圍的亮光變成黑夜。”

12 但對你來說,黑暗也不算是黑暗,

黑夜必如同白晝一樣發亮,

黑暗和光明,在你看來都是一樣的。

13 我的臟腑是你所造的,

在我母腹中你塑造了我。

14 我要稱謝你,因為我的受造奇妙可畏;

你的作為奇妙,

這是我深深知道的。

15 我在隱密處被造,

在地的深處被塑造,

那時,我的形體不能向你隱藏。

16 我未成形的身體,你的眼睛早已看見;

為我所定的日子,我還未度過一日,

都完全記在你的冊上了。

17  神啊!你的意念對我多麼珍貴(“珍貴”或譯:“深奧”),

數目何等眾多。

18 如果我數點,它們比海沙更多;

我睡醒的時候,仍然與你同在。

19  神啊!甚願你殺戮惡人;

你們流人血的啊,離開我去吧!

20 他們惡意說話頂撞你,

你的仇敵妄稱你的名。

21 耶和華啊!恨惡你的,我怎能不恨惡他們呢?

起來攻擊你的,我怎能不厭惡他們呢?

22 我極度恨惡他們,

把他們視為我的仇敵。

23  神啊!求你鑒察我,知道我的心思;

試驗我,知道我的意念。

24 看看我裡面有甚麼惡行沒有,

引導我走永恆的道路。

Where Can I Go from Your Spirit?

For the choir director. Of David. A Psalm.

139 O Yahweh, You have (A)searched me and known me.
You (B)know [a]when I sit down and [b]when I rise up;
You (C)understand my thought from afar.
You [c](D)scrutinize my [d]path and my lying down,
And are intimately acquainted with all my ways.
[e]Even before there is a word on my tongue,
Behold, O Yahweh, You (E)know it all.
You have (F)enclosed me behind and before,
And You have (G)put Your hand upon me.
Such (H)knowledge is (I)too wonderful for me;
It is too high, I cannot attain to it.

(J)Where can I go from Your Spirit?
Or where can I flee from Your presence?
(K)If I ascend to heaven, You are there;
If I make my bed in Sheol, behold, (L)You are there.
If I lift up the wings of the dawn,
If I dwell in the remotest part of the sea,
10 Even there Your hand will (M)lead me,
And Your right hand will lay hold of me.
11 If I say, “Surely the (N)darkness will (O)bruise me,
And the light around me will be night,”
12 Even the (P)darkness is not too dark for You,
And the night is as bright as the day.
(Q)Darkness and light are alike to You.

13 For You (R)formed my [f]inward parts;
You (S)wove me in my mother’s womb.
14 I will give thanks to You, for [g]I am fearfully and wonderfully made;
(T)Wonderful are Your works,
And my soul knows it very well.
15 My [h](U)frame was not hidden from You,
When I was made in secret,
And (V)intricately woven in the (W)depths of the earth;
16 Your (X)eyes have seen my unshaped substance;
And in (Y)Your book all of them were written
The (Z)days that were formed for me,
When as yet there was not one of them.

17 How precious are Your (AA)thoughts to me, O God!
How vast is the sum of them!
18 If I should count them, they would (AB)outnumber the sand.
When (AC)I awake, I am still with You.

19 Oh that You would (AD)slay the wicked, O God!
(AE)O (AF)men of bloodshed, depart from me.
20 For they (AG)speak [i]against You wickedly,
And Your enemies [j](AH)take Your name in vain.
21 Do I not (AI)hate those who hate You, O Yahweh?
And do I not (AJ)revile those who rise up against You?
22 I hate them with the utmost hatred;
They have become my enemies.

23 (AK)Search me, O God, and know my heart;
(AL)Try me and know my anxious thoughts;
24 And see if there be any [k](AM)hurtful way in me,
And (AN)lead me in the (AO)everlasting way.

Footnotes

  1. Psalm 139:2 Lit my sitting
  2. Psalm 139:2 Lit my rising
  3. Psalm 139:3 Lit winnow
  4. Psalm 139:3 Or journeying
  5. Psalm 139:4 Lit When there is not
  6. Psalm 139:13 Lit kidneys
  7. Psalm 139:14 Some ancient versions You are fearfully wonderful
  8. Psalm 139:15 Lit bones were
  9. Psalm 139:20 Or of
  10. Psalm 139:20 Some mss lift themselves up against You
  11. Psalm 139:24 Lit way of pain

Psalm 139

For the director of music. Of David. A psalm.

You have searched me,(A) Lord,
    and you know(B) me.
You know when I sit and when I rise;(C)
    you perceive my thoughts(D) from afar.
You discern my going out(E) and my lying down;
    you are familiar with all my ways.(F)
Before a word is on my tongue
    you, Lord, know it completely.(G)
You hem me in(H) behind and before,
    and you lay your hand upon me.
Such knowledge is too wonderful for me,(I)
    too lofty(J) for me to attain.

Where can I go from your Spirit?
    Where can I flee(K) from your presence?
If I go up to the heavens,(L) you are there;
    if I make my bed(M) in the depths, you are there.
If I rise on the wings of the dawn,
    if I settle on the far side of the sea,
10 even there your hand will guide me,(N)
    your right hand(O) will hold me fast.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me
    and the light become night around me,”
12 even the darkness will not be dark(P) to you;
    the night will shine like the day,
    for darkness is as light to you.

13 For you created my inmost being;(Q)
    you knit me together(R) in my mother’s womb.(S)
14 I praise you(T) because I am fearfully and wonderfully made;
    your works are wonderful,(U)
    I know that full well.
15 My frame was not hidden from you
    when I was made(V) in the secret place,
    when I was woven together(W) in the depths of the earth.(X)
16 Your eyes saw my unformed body;
    all the days ordained(Y) for me were written in your book
    before one of them came to be.
17 How precious to me are your thoughts,[a](Z) God!(AA)
    How vast is the sum of them!
18 Were I to count them,(AB)
    they would outnumber the grains of sand(AC)
    when I awake,(AD) I am still with you.

19 If only you, God, would slay the wicked!(AE)
    Away from me,(AF) you who are bloodthirsty!(AG)
20 They speak of you with evil intent;
    your adversaries(AH) misuse your name.(AI)
21 Do I not hate those(AJ) who hate you, Lord,
    and abhor(AK) those who are in rebellion against you?
22 I have nothing but hatred for them;
    I count them my enemies.(AL)
23 Search me,(AM) God, and know my heart;(AN)
    test me and know my anxious thoughts.
24 See if there is any offensive way(AO) in me,
    and lead me(AP) in the way everlasting.

Footnotes

  1. Psalm 139:17 Or How amazing are your thoughts concerning me

上帝的全知和佑護

大衛的詩,交給樂長。

139 耶和華啊,你洞察我的內心,
知道我的一切。
我或坐下或起來,你都知道,
你從遠處就知道我的心思意念。
我或外出或躺臥,你都瞭解,
你熟悉我的一切行為。
耶和華啊,我話未出口,
你已洞悉一切。
你在我前後護衛著我,
以大能的手保護我。
這一切實在是太奇妙,
太深奧了,我無法明白。

我去哪裡可躲開你的靈?
我跑到哪裡可避開你的面?
我若升到天上,你在那裡;
我若下到陰間,你也在那裡。
縱使我乘著晨風飛到遙遠的海岸居住,
10 就是在那裡,
你的手必引導我,
你大能的手必扶持我。
11 我想,黑暗一定可以遮蔽我,
讓我四圍變成黑夜。
12 然而,即使黑暗也無法遮住你的視線。
在你看來,黑夜亮如白晝,
黑暗與光明無異。
13 你創造了我,
使我在母腹中成形。
14 我稱謝你,
因為你創造我的作為是多麼奇妙可畏,
我心深深知道。
15 我在隱秘處被造、在母腹中成形的時候,
你對我的形體一清二楚。
16 我的身體還未成形,
你早已看見了。
你為我一生所定的年日,
我還沒有出生就已經記在你的冊子上了。
17 耶和華啊,
你的意念對我來說是何等寶貴,何等浩博!
18 我若數算,它們比海沙還多。
我醒來的時候,
依然與你在一起。
19 耶和華啊,願你殺戮惡人!
嗜血成性的人啊,你們走開!
20 他們惡言頂撞你,
你的仇敵褻瀆你的名。
21 耶和華啊,
我憎恨那些憎恨你的人,
我厭惡那些攻擊你的人。
22 我恨透了他們,
我視他們為敵人。
23 上帝啊,求你鑒察我,
好知道我的內心;
求你試驗我,好知道我的心思。
24 求你看看我裡面是否有邪惡,
引導我走永恆的道路。

139 O lord, thou hast searched me, and known me.

Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.

For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.

Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.

Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?

If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.

If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;

10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.

13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.

14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.

15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.

16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.

17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!

18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.

20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.

21 Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?

22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.

23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:

24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.