诗篇 139
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的全知和佑护
大卫的诗,交给乐长。
139 耶和华啊,你洞察我的内心,
知道我的一切。
2 我或坐下或起来,你都知道,
你从远处就知道我的心思意念。
3 我或外出或躺卧,你都了解,
你熟悉我的一切行为。
4 耶和华啊,我话未出口,
你已洞悉一切。
5 你在我前后护卫着我,
以大能的手保护我。
6 这一切实在是太奇妙,
太深奥了,我无法明白。
7 我去哪里可躲开你的灵?
我跑到哪里可避开你的面?
8 我若升到天上,你在那里;
我若下到阴间,你也在那里。
9 纵使我乘着晨风飞到遥远的海岸居住,
10 就是在那里,
你的手必引导我,
你大能的手必扶持我。
11 我想,黑暗一定可以遮蔽我,
让我四围变成黑夜。
12 然而,即使黑暗也无法遮住你的视线。
在你看来,黑夜亮如白昼,
黑暗与光明无异。
13 你创造了我,
使我在母腹中成形。
14 我称谢你,
因为你创造我的作为是多么奇妙可畏,
我心深深知道。
15 我在隐秘处被造、在母腹中成形的时候,
你对我的形体一清二楚。
16 我的身体还未成形,
你早已看见了。
你为我一生所定的年日,
我还没有出生就已经记在你的册子上了。
17 耶和华啊,
你的意念对我来说是何等宝贵,何等浩博!
18 我若数算,它们比海沙还多。
我醒来的时候,
依然与你在一起。
19 耶和华啊,愿你杀戮恶人!
嗜血成性的人啊,你们走开!
20 他们恶言顶撞你,
你的仇敌亵渎你的名。
21 耶和华啊,
我憎恨那些憎恨你的人,
我厌恶那些攻击你的人。
22 我恨透了他们,
我视他们为敌人。
23 上帝啊,求你鉴察我,
好知道我的内心;
求你试验我,好知道我的心思。
24 求你看看我里面是否有邪恶,
引导我走永恒的道路。
Psalm 139
Wycliffe Bible
139 To victory, the psalm of David. Lord, thou hast proved me, and hast known me; (To victory, the song of David. Lord, thou hast assayed, or tested, me, and thou knowest me;)
2 thou hast known my sitting, and my rising again. Thou hast understood my thoughts from [a]far; (thou hast known my sitting down, and my rising up. Thou hast understood my thoughts from afar;)
3 thou hast inquired (of) my path and my cord. And thou hast before-seen all my ways; (thou hast examined my path, and my resting places. And thou hast foreseen all my ways.)
4 for no word is in my tongue. Lo! Lord, thou hast known all things, (Yea, there is no word on my tongue, lo! Lord; but that thou not knowest it first.)
5 the new things and eld; thou hast formed me, and hast set thine hand on me. (Thou art behind me, and before me; and thou hast set thy hand upon me.)
6 Thy knowing is made wonderful of me; it is comforted, and I shall not be able to it. (Thy abundant knowledge is so wonderful to me; yea, it is so very great, and I shall never be able to comprehend it all.)
7 Whither shall I go from thy spirit; and whither shall I flee from thy face? (Where shall I go from thy spirit; and where shall I flee from thy presence?)
8 If I shall ascend into heaven, thou art there; if I shall go down into hell, thou art present. (If I shall go up into heaven, thou art there; if I shall go down into Sheol, or into the land of the dead, thou art there also.)
9 If I shall take my feathers full early; and shall dwell in the last parts of the sea. (If I shall take flight early in the morning; or if I shall live on the farthest edge, or the coast, of the sea.)
10 And soothly thither thine hand shall lead me forth; and thy right hand shall hold me. (Even there thy hand shall lead me forth; and thy right hand shall keep me safe.)
11 And I said, In hap darknesses shall defoul me; and the night is my lightening in my delights. (And I said, Perhaps the darkness shall cover me; or the light all around me shall become my night.)
12 For why darknesses shall not be made dark from thee, and the night shall be lightened as the day; as the darknesses thereof, so and the light thereof. (But the darkness shall not be dark for thee, and the night shall be like the daylight; yea, to you, the darkness is no different than the light.)
13 For thou haddest in possession my reins; thou tookest me up from the womb of my mother. (For thou haddest my reins in thy possession/For thou formedest my inner parts; yea, thou madest me in my mother’s womb.)
14 I shall acknowledge to thee, for thou art magnified dreadfully; thy works be wonderful, and my soul shall know (that) full much. (I shall praise thee, for thou art greatly to be feared/for thou hath filled me with awe; thy works be wonderful, and I truly know that.)
15 My bone, which thou madest in private, is not hid from thee; and my substance (formed) in the lower parts of earth. (My bones, which thou madest in secret, be not a mystery to thee; yea, when my substance was formed in the lower parts of the earth.)
16 Thine eyes saw mine unperfect thing, and all men shall be written in thy book; days shall be formed, and no man is in those. (Thine eyes saw my imperfect substance, and all was written in thy Book; but when those days were formed, no man was there.)
17 Forsooth, God, thy friends be made honourable full much to me; the princehood of them is comforted full much. (But, God, how deep be thy thoughts to me; and how many of them there be!)
18 I shall number them, and they shall be multiplied above the gravel; I rose up, and yet I am with thee. (If I tried to count them all up, their number would be more than all the grains of sand. And then I awake; and still I am with thee.)
19 For thou, God, shalt slay sinners; ye men-quellers, bow away from me. (O God, I wish that thou wouldest kill the sinners; ye murderers, go far away from me!)
20 For they say in thought; Take they their cities in vanity. (For out loud they say against thee, We shall take thy name in vain.)
21 Lord, whether I hated not them that hated thee; and I failed, that is, mourned greatly, on (those who be) thine enemies? (Lord, how I hate those who hate thee; and I am greatly grieved by those who be thy enemies!)
22 By perfect hatred I hated them; they were made enemies to me. (Yea, with perfect hatred I hate them; they be made my enemies too.)
23 God, prove thou me, and know thou mine heart; ask thou me, and know thou my paths. (God, assay, or test, thou me, and know thou my heart; ask thou me, and know thou my thoughts.)
24 And see thou, if way of wickedness is in me; and lead thou me forth in [the] everlasting way. (And see thou, if there be found any way of wickedness in me; and then lead thou me forth in the everlasting way.)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2001 by Terence P. Noble