Font Size
诗篇 139:19-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
诗篇 139:19-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
19 神啊,你必要杀戮恶人。所以你们好流人血的,离开我去吧!
20 因为他们说恶言顶撞你,你的仇敌也妄称你的名。
21 耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
Psalm 139:19-21
New International Version
Psalm 139:19-21
New International Version
Psalm 139:19-21
King James Version
Psalm 139:19-21
King James Version
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
21 Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
