Add parallel Print Page Options

歌颂耶和华之慈爱诚实

138 大卫的诗。

我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名;因你使你的话显为大,过于你所应许的[a]
我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。
耶和华啊,地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。
耶和华虽高,仍看顾低微的人,他却从远处看出骄傲的人。
我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。
耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。

Footnotes

  1. 诗篇 138:2 或作:超乎你的名声。

稱頌 神的慈愛與信實

大衛的詩。

138 我要一心稱謝你,

我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我要向你的聖殿下拜,

我要因你的慈愛和信實稱謝你的名;

因為你使你的名和應許顯為大,

超過一切(“因為你使你的名和應許顯為大,超過一切”原文作“因為你使你的應許顯為大,超過你的一切名字”)。

我呼求的日子,你就應允我;

你使我剛強,心裡有力。

耶和華啊!世上的君王都要稱謝你,

因為他們聽見了你口中的言語。

他們要歌頌耶和華的作為,

因為耶和華大有榮耀。

耶和華雖然高高在上,仍然看顧卑微的人;

他卻從遠處認出驕傲的人。

我雖然處身在患難之中,你仍使我存活;

我仇敵的怒氣,你必伸手抵擋;

你的右手必拯救我。

耶和華必成全關乎我的事;

耶和華啊!你的慈愛永遠長存,

求你不要離棄你手所造的。

Psalm 138

Of David.

I will praise you, Lord, with all my heart;
    before the “gods”(A) I will sing(B) your praise.
I will bow down toward your holy temple(C)
    and will praise your name(D)
    for your unfailing love and your faithfulness,(E)
for you have so exalted your solemn decree
    that it surpasses your fame.(F)
When I called,(G) you answered me;(H)
    you greatly emboldened(I) me.

May all the kings of the earth(J) praise you, Lord,
    when they hear what you have decreed.
May they sing(K) of the ways of the Lord,
    for the glory of the Lord(L) is great.

Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly;(M)
    though lofty, he sees them(N) from afar.
Though I walk(O) in the midst of trouble,
    you preserve my life.(P)
You stretch out your hand(Q) against the anger of my foes;(R)
    with your right hand(S) you save me.(T)
The Lord will vindicate(U) me;
    your love, Lord, endures forever(V)
    do not abandon(W) the works of your hands.(X)