诗篇 138
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
歌颂耶和华之慈爱诚实
138 大卫的诗。
1 我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名;因你使你的话显为大,过于你所应许的[a]。
3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。
4 耶和华啊,地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人,他却从远处看出骄傲的人。
7 我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。
8 耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。
Footnotes
- 诗篇 138:2 或作:超乎你的名声。
Salmos 138
Dios Habla Hoy
Oración de gratitud al Señor
(1a) De David.
138 (1b) Te daré gracias, Señor, de todo corazón;
te cantaré himnos delante de los dioses.
2 Me arrodillaré en dirección a tu santo templo
para darte gracias por tu amor y tu verdad,
pues has puesto tu nombre y tu palabra
por encima de todas las cosas.
3 Cuando te llamé, me respondiste,
y aumentaste mis fuerzas.
4 Todos los reyes del mundo te alabarán
al escuchar tus promesas.
5 Alabarán al Señor por lo que él ha dispuesto,
porque grande es la gloria del Señor.
6 Aunque el Señor está en lo alto,
se fija en el hombre humilde,
y de lejos reconoce al orgulloso.
7 Cuando me encuentro en peligro,
tú me mantienes con vida;
despliegas tu poder y me salvas
de la furia de mis enemigos.
8 ¡El Señor llevará a feliz término
su acción en mi favor!
Señor, tu amor es eterno;
¡no dejes incompleto lo que has emprendido!
Tehillim 138
Orthodox Jewish Bible
138 (Of Dovid) I will thank Thee with my whole lev; before the elohim will I sing praise unto Thee.
2 I will worship toward Thy Heikhal Kodesh, and praise Shmecha (Thy Name) for Thy chesed and for Thy emes; for Thou hast magnified Thy Word above Kol Shimcha (all Thy Name; Yn 1:1, 14 OJBC).
3 In the day when I called out, Thou answeredst me, and madest me bold with oz (strength) in my nefesh.
4 Kol Malchei Aretz shall praise Thee, Hashem, when they hear the words of Thy mouth.
5 Yes, they shall sing of the Darkhei Hashem; for gadol is the Kavod Hashem.
6 Though Hashem be on high, yet He looks upon the lowly; but the proud He knoweth from afar.
7 Though I walk in the midst of tzoros, Thou wilt preserve me alive; Thou shalt stretch forth Thine yad against the wrath of mine enemies, and Thy Yamin (Right Hand) shall save me.
8 Hashem will fulfill that which concerneth me; Thy chesed, O Hashem, endureth l’olam; forsake not the works of Thine own yadayim.
Psalm 138
New International Version
Psalm 138
Of David.
1 I will praise you, Lord, with all my heart;
before the “gods”(A) I will sing(B) your praise.
2 I will bow down toward your holy temple(C)
and will praise your name(D)
for your unfailing love and your faithfulness,(E)
for you have so exalted your solemn decree
that it surpasses your fame.(F)
3 When I called,(G) you answered me;(H)
you greatly emboldened(I) me.
4 May all the kings of the earth(J) praise you, Lord,
when they hear what you have decreed.
5 May they sing(K) of the ways of the Lord,
for the glory of the Lord(L) is great.
6 Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly;(M)
though lofty, he sees them(N) from afar.
7 Though I walk(O) in the midst of trouble,
you preserve my life.(P)
You stretch out your hand(Q) against the anger of my foes;(R)
with your right hand(S) you save me.(T)
8 The Lord will vindicate(U) me;
your love, Lord, endures forever(V)—
do not abandon(W) the works of your hands.(X)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
