诗篇 138
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神的慈愛與信實
大衛的詩。
138 我要一心稱謝你,
我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 我要向你的聖殿下拜,
我要因你的慈愛和信實稱謝你的名;
因為你使你的名和應許顯為大,
超過一切(“因為你使你的名和應許顯為大,超過一切”原文作“因為你使你的應許顯為大,超過你的一切名字”)。
3 我呼求的日子,你就應允我;
你使我剛強,心裡有力。
4 耶和華啊!世上的君王都要稱謝你,
因為他們聽見了你口中的言語。
5 他們要歌頌耶和華的作為,
因為耶和華大有榮耀。
6 耶和華雖然高高在上,仍然看顧卑微的人;
他卻從遠處認出驕傲的人。
7 我雖然處身在患難之中,你仍使我存活;
我仇敵的怒氣,你必伸手抵擋;
你的右手必拯救我。
8 耶和華必成全關乎我的事;
耶和華啊!你的慈愛永遠長存,
求你不要離棄你手所造的。
Psalm 138
The Voice
Psalm 138
A song of David.
1 To You, Lord, I give my whole heart, a heart filled with praise, for I am grateful;
before the gods, my heart sings praises to You and You alone.
2 I bow before You, looking to Your holy temple,
and praise Your name, for Your unfailing love and Your truth;
for You have placed Your name and Your word over all things and all times.
3 On the day I needed You, I called, and You responded
and infused my soul with strength.
4 May all the kings of the earth praise You, O Eternal One,
because they have heard the words You have spoken.
5 They will marvel at the Eternal’s ways, and they will sing,
for great is the glory of the Eternal.
6 Although He is greatest of all, He is attentive to the needy
and keeps His distance from the proud and pompous.
7 Whenever I walk into trouble,
You are there to bring me out.
You hold out Your hand
to protect me against the wrath of my enemies,
and hold me safely in Your right hand.
8 The Eternal will finish what He started in me.
Your faithful love, O Eternal One, lasts forever;
do not give up on what Your hands have made.
Salme 138
Dette er Biblen på dansk
138 Jeg vil prise dig Herre, at hele lovsynge dig for Guderne; 2 jeg vil tilbede, vendt mod dit hellige Tempel, og mere end alt vil jeg prise dit Navn for din Miskundheds og Trofastheds Skyld; thi du har herliggjort dit Ord. 3 Den Dag jeg råbte, svared du mig, du gav mig Mod, i min Sjæl kom Styrke. 4 Alle Jordens Konger skal prise dig, Herre, når de hører din Munds Ord, 5 og synge om Herrens Veje; thi stor er Herrens Ære, 6 thi Herren er ophøjet, ser til den ringe, han kender den stolte i Frastand. 7 Går jeg i Trængsel, du værger mig Livet, mod Fjendernes Vrede udrækker du Hånden, din højre bringer mig Frelse. 8 Herren vil føre det igennem for mig, din Miskundhed, Herre, varer evindelig. Opgiv ej dine Hænders Værk!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
