诗篇 137
Chinese New Version (Traditional)
被擄之民向 神的哀求
137 我們曾坐在巴比倫的河畔,
在那裡我們一想起錫安就哭了。
2 我們把我們的琴
掛在那裡的柳樹上。
3 因為在那裡,擄掠我們的人要我們唱歌,
苦待我們的人要我們娛樂他們;
他們說:“為我們唱一首錫安歌吧!”
4 我們怎能在異族之地
唱耶和華的歌呢?
5 耶路撒冷啊!如果我忘記你,
情願我的右手忘記技巧(“忘記技巧”或譯:“枯乾”)。
6 如果我不記念你,
如果我不高舉耶路撒冷
超過我最大的喜樂,
情願我的舌頭緊貼上膛。
7 耶和華啊!求你記念以東人在耶路撒冷遭難的日子所行的,
他們說:“拆毀它,拆毀它,
直拆到根基。”
8 將要被毀滅的(“將要被毀滅的”有古譯本作“毀滅者”)巴比倫城(“城”原文作“女子”)啊!
照著你待我們的行為報復你的,
那人有福了。
9 抓住你的嬰孩
摔在磐石上的,
那人有福了。
Psalm 137
Darby Translation
137 By the rivers of Babylon, there we sat down; yea, we wept when we remembered Zion.
2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that made us wail [required] mirth, [saying,] Sing us [one] of the songs of Zion.
4 How should we sing a song of Jehovah's upon a foreign soil?
5 If I forget thee, Jerusalem, let my right hand forget [its skill];
6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to my palate: if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 Remember, O Jehovah, against the sons of Edom, the day of Jerusalem; who said, Lay [it] bare, Lay [it] bare, down to its foundation!
8 Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.
9 Happy he that taketh and dasheth thy little ones against the rock.
Psalm 137
International Standard Version
Remembering Jerusalem
137 There we sat down and cried—
by the rivers of Babylon—
as we remembered Zion.
2 On the willows there
we hung our harps,
3 for it was there that our captors
asked us for songs
and our torturers demanded joy from us,
“Sing us one of the songs about Zion!”
4 How are we to sing the song of the Lord
on foreign soil?
5 If I forget you, Jerusalem,
may my right hand cease to function.[a]
6 May my tongue stick to the roof of my mouth
if I don’t remember you,
if I don’t consider Jerusalem
to be more important than my highest joy.
7 Remember the day of Jerusalem’s fall,[b] Lord,
because of[c] the Edomites,
who kept saying, “Tear it down!
Tear it right down to its foundations!”
8 Daughter of Babylon! You devastator!
How blessed will be the one who pays you back
for what you have done to us.
9 How blessed will be the one who seizes your young children
and pulverizes them against the cliff!
Footnotes
- Psalm 137:5 Lit. remember
- Psalm 137:7 The Heb. lacks fall
- Psalm 137:7 Lit. against
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

