诗篇 137
Chinese New Version (Traditional)
被擄之民向 神的哀求
137 我們曾坐在巴比倫的河畔,
在那裡我們一想起錫安就哭了。
2 我們把我們的琴
掛在那裡的柳樹上。
3 因為在那裡,擄掠我們的人要我們唱歌,
苦待我們的人要我們娛樂他們;
他們說:“為我們唱一首錫安歌吧!”
4 我們怎能在異族之地
唱耶和華的歌呢?
5 耶路撒冷啊!如果我忘記你,
情願我的右手忘記技巧(“忘記技巧”或譯:“枯乾”)。
6 如果我不記念你,
如果我不高舉耶路撒冷
超過我最大的喜樂,
情願我的舌頭緊貼上膛。
7 耶和華啊!求你記念以東人在耶路撒冷遭難的日子所行的,
他們說:“拆毀它,拆毀它,
直拆到根基。”
8 將要被毀滅的(“將要被毀滅的”有古譯本作“毀滅者”)巴比倫城(“城”原文作“女子”)啊!
照著你待我們的行為報復你的,
那人有福了。
9 抓住你的嬰孩
摔在磐石上的,
那人有福了。
Psalm 137
Contemporary English Version
A Prayer for Revenge
1 Beside the rivers of Babylon
we thought about Jerusalem,
and we sat down and cried.
2 We hung our small harps
on the willow[a] trees.
3 Our enemies had brought us here
as their prisoners;
now they wanted us to sing
and entertain them.
They insulted us and shouted,
“Sing about Zion!”
4 Here in a foreign land,
how can we sing
about the Lord?
5 Jerusalem, if I forget you,
let my right hand go limp.
6 Let my tongue stick
to the roof of my mouth,
if I don't think about you
above all else.
7 Our Lord, punish the Edomites!
On the day Jerusalem fell,
they shouted,
“Completely destroy the city!
Tear down every building!”
8 (A) Babylon, you are doomed!
I pray the Lord's blessings
on anyone who punishes you
for what you did to us.
9 May the Lord bless everyone
who beats your children
against the rocks!
Footnotes
- 137.2 willow: Or “poplar.”
Psalm 137
New International Version
Psalm 137
1 By the rivers of Babylon(A) we sat and wept(B)
when we remembered Zion.(C)
2 There on the poplars(D)
we hung our harps,(E)
3 for there our captors(F) asked us for songs,
our tormentors demanded(G) songs of joy;
they said, “Sing us one of the songs of Zion!”(H)
4 How can we sing the songs of the Lord(I)
while in a foreign land?
5 If I forget you,(J) Jerusalem,
may my right hand forget its skill.
6 May my tongue cling to the roof(K) of my mouth
if I do not remember(L) you,
if I do not consider Jerusalem(M)
my highest joy.
7 Remember, Lord, what the Edomites(N) did
on the day Jerusalem fell.(O)
“Tear it down,” they cried,
“tear it down to its foundations!”(P)
8 Daughter Babylon, doomed to destruction,(Q)
happy is the one who repays you
according to what you have done to us.
9 Happy is the one who seizes your infants
and dashes them(R) against the rocks.
Psalm 137
New Revised Standard Version Catholic Edition
Psalm 137
Lament over the Destruction of Jerusalem
1 By the rivers of Babylon—
there we sat down and there we wept
when we remembered Zion.
2 On the willows[a] there
we hung up our harps.
3 For there our captors
asked us for songs,
and our tormentors asked for mirth, saying,
“Sing us one of the songs of Zion!”
4 How could we sing the Lord’s song
in a foreign land?
5 If I forget you, O Jerusalem,
let my right hand wither!
6 Let my tongue cling to the roof of my mouth,
if I do not remember you,
if I do not set Jerusalem
above my highest joy.
7 Remember, O Lord, against the Edomites
the day of Jerusalem’s fall,
how they said, “Tear it down! Tear it down!
Down to its foundations!”
8 O daughter Babylon, you devastator![b]
Happy shall they be who pay you back
what you have done to us!
9 Happy shall they be who take your little ones
and dash them against the rock!
Footnotes
- Psalm 137:2 Or poplars
- Psalm 137:8 Or you who are devastated
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.


