被掳者的哀歌

137 我们坐在巴比伦河畔,
想起锡安禁不住凄然泪下。
我们把琴挂在柳树上。
俘虏我们的人要我们唱歌,
掳掠我们的人要我们歌唱,说:
“给我们唱一首锡安的歌。”
我们流落异邦,
怎能唱颂赞耶和华的歌呢?
耶路撒冷啊,倘若我忘了你,
情愿我的右手无法再拨弄琴弦;
倘若我忘了你,
不以你为我的至爱,
情愿我的舌头不能再歌唱。

耶和华啊,
求你记住耶路撒冷沦陷时以东人的行径。
他们喊道:
“拆毁这城,把它夷为平地!”
巴比伦城啊,
你快要灭亡了,
那向你以牙还牙为我们复仇的人有福了!
那抓住你的婴孩摔在石头上的人有福了!

A Prayer for Revenge

Beside the rivers of Babylon
we thought about Jerusalem,
    and we sat down and cried.
We hung our small harps
    on the willow[a] trees.
Our enemies had brought us here
    as their prisoners;
now they wanted us to sing
    and entertain them.
They insulted us and shouted,
    “Sing about Zion!”

Here in a foreign land,
how can we sing
    about the Lord?
Jerusalem, if I forget you,
    let my right hand go limp.
Let my tongue stick
    to the roof of my mouth,
if I don't think about you
    above all else.

Our Lord, punish the Edomites!
On the day Jerusalem fell,
    they shouted,
“Completely destroy the city!
    Tear down every building!”

(A) Babylon, you are doomed!
    I pray the Lord's blessings
on anyone who punishes you
    for what you did to us.
May the Lord bless everyone
who beats your children
    against the rocks!

Footnotes

  1. 137.2 willow: Or “poplar.”

137 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.

How shall we sing the Lord's song in a strange land?

If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.

If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.

O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

137 Junto aos rios da Babilônia, sentamos e choramos,
ao nos lembrarmos de Sião.
Pusemos de lado nossas harpas
e as penduramos nos galhos dos salgueiros.
Os que nos levaram cativos queriam que cantássemos;
nossos opressores exigiam uma canção alegre:
“Cantem para nós uma das canções de Sião!”.
Mas como poderíamos cantar as canções do Senhor
estando em terra estrangeira?

Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém,
que minha mão direita perca sua habilidade.
Que minha língua se prenda ao céu da boca
se eu não me lembrar de ti,
se não fizer de Jerusalém minha maior alegria.

Ó Senhor, lembra-te do que os edomitas fizeram
no dia em que Jerusalém foi conquistada.
Disseram: “Destruam-na!
Arrasem-na até o chão!”.
Ó Babilônia, você será destruída;
feliz é aquele que lhe retribuir
por tudo que fez contra nós.
Feliz aquele que pegar suas crianças
e as esmagar contra a rocha.