Print Page Options Listen to 诗篇 134

要颂赞上帝

上圣殿朝圣之诗。

134 夜间在耶和华殿中事奉的仆人们啊,
你们都要称颂耶和华。
你们要向圣所举手称颂耶和华。
愿创造天地的耶和华从锡安赐福给你们!

'詩 篇 134 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 134

A song for those journeying to worship.

Praise the Eternal, all you who serve Him—
    who stand ready to serve in the house of the Eternal through the night.
Lift up your hands toward His sanctuary,
    and praise the Eternal.

May the Eternal grant you His blessing from Zion,
    God, the weaver of heaven and earth.

134 Behold, bless ye the Lord, all ye servants of the Lord, which by night stand in the house of the Lord.

Lift up your hands in the sanctuary, and bless the Lord.

The Lord that made heaven and earth bless thee out of Zion.

Psalm 134

A song of ascents.

Praise the Lord, all you servants(A) of the Lord
    who minister(B) by night(C) in the house of the Lord.
Lift up your hands(D) in the sanctuary(E)
    and praise the Lord.(F)

May the Lord bless you from Zion,(G)
    he who is the Maker of heaven(H) and earth.