Print Page Options

大卫上行之诗。

弟兄相爱颂

133 看哪,弟兄和睦同住
    是何等的善,何等的美!
这好比那贵重的油浇在亚伦的头上,
    流到胡须,又流到他的衣襟;
又好比黑门的甘露降在锡安山
    因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。

'詩 篇 133 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

和睦相处的美好

大卫上圣殿朝圣之诗。

133 看啊,弟兄和睦相处,
多么美好,多么快乐!
这就像珍贵的膏油倒在亚伦头上,
流到他的胡须,
又流到他的衣襟;
又像黑门的甘露降在锡安山上。
那里有耶和华所赐的福气,
就是永远的生命。

The People of God Dwell in Unity

A song of ascents. Of David.[a]

133 Look, how good and how pleasant it is
when brothers dwell together in unity.
It is like the fragrant oil upon the head,
running down upon the beard, the beard of Aaron,
that runs down upon the edges of his robes.
It is like the dew of Hermon that runs down
upon the mountains of Zion,
because there Yahweh commanded the blessing—
life forever.

Footnotes

  1. Psalm 133:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm

Psalm 133

A song of ascents. Of David.

How good and pleasant it is
    when God’s people live together(A) in unity!(B)

It is like precious oil poured on the head,(C)
    running down on the beard,
running down on Aaron’s beard,
    down on the collar of his robe.
It is as if the dew(D) of Hermon(E)
    were falling on Mount Zion.(F)
For there the Lord bestows his blessing,(G)
    even life forevermore.(H)