和睦相处的美好

大卫上圣殿朝圣之诗。

133 看啊,弟兄和睦相处,
多么美好,多么快乐!
这就像珍贵的膏油倒在亚伦头上,
流到他的胡须,
又流到他的衣襟;
又像黑门的甘露降在锡安山上。
那里有耶和华所赐的福气,
就是永远的生命。

133 En sang ved festreisene; av David. Se, hvor godt og hvor liflig det er at brødre også bor sammen!

Det er som den gode olje på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg, som flyter ned på sømmen av hans klædebon,

Som Hermons-dugg, som flyter ned på Sions berg; for der har Herren satt velsignelsen, liv til evig tid.

和睦相處的美好

大衛上聖殿朝聖之詩。

133 看啊,弟兄和睦相處,
多麼美好,多麼快樂!
這就像珍貴的膏油倒在亞倫頭上,
流到他的鬍鬚,
又流到他的衣襟;
又像黑門的甘露降在錫安山上。
那裡有耶和華所賜的福氣,
就是永遠的生命。

'詩 篇 133 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.