Print Page Options

稱揚兄弟共處的美善

大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

133 看哪!弟兄和睦共處,

是多麼的善,多麼的美。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

這好比那珍貴的油澆在亞倫的頭上,

流到鬍鬚,

又從亞倫的鬍鬚,

流到他的衣領上。

又好比黑門的甘露

落在錫安的眾山上,

在那裡有耶和華命定的福,

就是永遠的生命。

Excelencia del amor fraternal

Cántico de ascenso gradual[a]; de David.

133 Mirad cuán bueno y cuán agradable es
que los hermanos habiten juntos en armonía[b](A).
Es como el óleo precioso sobre la cabeza(B),
el cual desciende sobre la barba,
la barba de Aarón,
que desciende hasta el borde de sus vestiduras(C).
Es como el rocío(D) de Hermón(E),
que desciende sobre los montes de Sión(F);
porque allí mandó el Señor la bendición(G), la vida para siempre(H).

Footnotes

  1. Salmos 133:1 Véase la nota al subtítulo del Salmo 120
  2. Salmos 133:1 Lit., unidad

称扬兄弟共处的美善

大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。

133 看哪!弟兄和睦共处,

是多么的善,多么的美。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

这好比那珍贵的油浇在亚伦的头上,

流到胡须,

又从亚伦的胡须,

流到他的衣领上。

又好比黑门的甘露

落在锡安的众山上,

在那里有耶和华命定的福,

就是永远的生命。

La bienaventuranza del amor fraternal

Cántico gradual; de David.

133 ¡Mirad cuán bueno y cuán delicioso es

Habitar los hermanos juntos en armonía!

Es como el buen óleo sobre la cabeza,

El cual desciende sobre la barba,

La barba de Aarón,

Y baja hasta el borde de sus vestiduras;

Como el rocío de Hermón,

Que desciende sobre los montes de Sion;

Porque allí envía Jehová bendición,

Y vida eterna.

Cántico de los peregrinos. De David.

133 ¡Cuán bueno y cuán agradable es
    que los hermanos convivan en armonía!

Es como el buen aceite que, desde la cabeza,
    va descendiendo por la barba,
por la barba de Aarón,
    hasta el borde de sus vestiduras.
Es como el rocío de Hermón
    que va descendiendo sobre los montes de Sión.
Ciertamente allí
    el Señor envía su bendición, vida para siempre.