Add parallel Print Page Options

稱揚兄弟共處的美善

大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

133 看哪!弟兄和睦共處,

是多麼的善,多麼的美。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

這好比那珍貴的油澆在亞倫的頭上,

流到鬍鬚,

又從亞倫的鬍鬚,

流到他的衣領上。

又好比黑門的甘露

落在錫安的眾山上,

在那裡有耶和華命定的福,

就是永遠的生命。

A song by David for going up to worship.

133 See how good and pleasant it is
when brothers and sisters live together in harmony!
It is like fine, scented oil on the head,
running down the beard—down Aaron’s beard—
running over the collar of his robes.
It is like dew on ⌞Mount⌟ Hermon,
dew which comes down on Zion’s mountains.
That is where the Lord promised
the blessing of eternal life.

133 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!

It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;

As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the Lord commanded the blessing, even life for evermore.

133 1 This Psalm containeth the commendation of brotherly amity among the servants of God.

A song of degrees, or Psalm of David.

Behold, how good and how comely a thing it is, brethren to dwell even [a]together.

It is like to the precious [b]ointment upon the head, that runneth down upon the beard, even unto Aaron’s beard, which went down on the border of his garments,

And as the dew of [c]Hermon which falleth upon the mountains of Zion: for [d]there the Lord appointed the blessing and life forever.

Footnotes

  1. Psalm 133:1 Because the greatest part were against David, though some favored him, yet when he was established king at length, they joined all together like brethren: and therefore he showeth by these similitudes the commodity of brotherly love.
  2. Psalm 133:2 The ointment was a figure of the graces which come from Christ the head upon his Church.
  3. Psalm 133:3 By Hermon and Zion he meaneth the plentiful country about Jerusalem.
  4. Psalm 133:3 Where there is such concord.