詩篇 132
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
求耶和華賜福聖所
132 上行之詩。
1 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難。
2 他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願,
3 說:「我必不進我的帳幕,也不上我的床榻。
4 我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹。
5 直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。」
6 我們聽說約櫃在以法他,我們在基列耶琳就尋見了。
7 我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。
8 耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所。
9 願你的祭司披上公義,願你的聖民歡呼。
10 求你因你僕人大衛的緣故,不要厭棄你的受膏者。
11 耶和華向大衛憑誠實起了誓,必不反覆,說:「我要使你所生的坐在你的寶座上。
12 你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
13 因為耶和華揀選了錫安,願意當做自己的居所,
14 說:「這是我永遠安息之所,我要住在這裡,因為是我所願意的。
15 我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。
16 我要使祭司披上救恩,聖民大聲歡呼。
17 我要叫大衛的角在那裡發生,我為我的受膏者預備明燈。
18 我要使他的仇敵披上羞恥,但他的冠冕要在頭上發光。」
詩篇 132
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
求上帝賜福聖殿
上聖殿朝聖之詩。
132 耶和華啊,
求你顧念大衛和他所受的一切苦難。
2 他曾向你起誓,
向雅各的大能者許願說:
3-5 「我不為耶和華找到居所,
不為雅各的大能者找到安居之處,
必不進家門,
不沾床,不睡覺,不打盹。」
6 我們在以法他聽到約櫃的消息,
在基列·耶琳找到了它。
7 讓我們進入耶和華的居所,
在祂腳前俯伏敬拜。
8 耶和華啊,
求你起來和你大能的約櫃一同進入聖所。
9 願你的祭司身披公義,
願你忠心的子民高聲歡唱。
10 為了你僕人大衛的緣故,
求你不要棄絕你所膏立的人。
11 耶和華曾向大衛起了永不廢棄的誓說:
「我必使你的後代繼承你的王位。
12 你的後代若守我的約,
遵行我教導他們的法度,
他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
13 因為耶和華已經揀選了錫安,
願意將錫安作為祂的居所。
14 祂說:「這是我永遠的居所;
我要住在這裡,
因為我喜愛這地方。
15 我要使她糧食充足,
使她裡面的窮人飲食無憂。
16 我要用救恩作她祭司的衣裳,
城裡忠心的子民必高聲歡唱。
17 我必使大衛的後裔在那裡做王,
我必為我所膏立的預備明燈。
18 我必使他的仇敵滿面羞愧,
但他頭上的王冠必光芒四射。」
Psalm 132
Wycliffe Bible
132 The song of degrees. Lord, have thou mind on David; and of all his mildness. (Lord, remember David; and all his troubles and tribulations.)
2 As he swore to the Lord; he made a vow to [the] God of Jacob.
3 I shall not enter into the tabernacle of mine house; I shall not ascend into the bed of my resting.
4 I shall not give sleep to mine eyes; and napping to mine eyelids. (I shall not give sleep to my eyes; or napping to my eyelids.)
5 And rest to my temples, till I find a place to the Lord; a tabernacle to [the] God of Jacob. (Until I find a place for the Lord; yea, a dwelling place for the Mighty God of Jacob.)
6 Lo! we heard that (the) ark of (the) testament (is) in Ephratah [Lo! we have heard (of) it in Ephratah]; we found it in the fields of the wood. (Lo! we have heard that the Covenant Box is in Ephratah; we found it in the fields of Jaar, or of Jearim.)
7 We shall enter into the tabernacle of him (We shall go into his Tabernacle, or his dwelling place); we shall worship in the place, where his feet stood.
8 Lord, rise thou into thy rest; thou, and the ark of thine hallowing. (Arise, O Lord, and come back to thy resting place; thou, and the Ark of thy power.)
9 Thy priests be clothed with rightfulness; and thy saints make full out joy. (Let thy priests be clothed in righteousness; and thy saints rejoice.)
10 For David, thy servant; turn thou not away the face of thy christ. (For the sake of thy servant David; turn thou not away thy face from thy anointed king.)
11 The Lord swore (in) truth to David, and he shall not make him [in] vain; Of the fruit of thy womb I shall set on thy seat. (The Lord swore truthfully to David, and he did not say in vain, I shall put the fruit of thy womb upon thy throne.)
12 If thy sons shall keep my testament; and my witnessings, these which I shall teach them. And the sons of them till into the world; they shall set on thy seat. (And if thy sons shall keep my covenant, and obey my teachings, which I shall teach them; then their sons shall sit on thy throne forever.)
13 For the Lord chose Zion; he chose it into (a) dwelling to himself (he chose it for his dwelling place).
14 This is my rest into the world of world (This shall be my resting place forever and ever); I shall dwell here, for I chose it.
15 I blessing shall bless the widow of it; I shall [ful]fill with loaves the poor men of it. (I blessing shall bless Zion’s widows; and I shall fulfill her poor with bread.)
16 I shall clothe with health the priests thereof; and the holy men thereof shall make full out joy in full out joying/in full out rejoicing. (I shall clothe her priests with salvation, or with deliverance; and her holy men shall make great joy rejoicing.)
17 Thither I shall bring forth the horn of David; I [have] made ready a lantern to my christ (I have prepared a lantern for my anointed king).
18 I shall clothe his enemies with shame; but mine hallowing shall flower out on him (but a shining crown shall be upon his head).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
2001 by Terence P. Noble