诗篇 132
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神賜福聖所
朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。
132 耶和華啊!求你記念大衛,
記念他的一切苦難。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 他怎樣向耶和華起誓,
向雅各的大能者許願,說:
3 “我必不進我的家(“家”原文作“家的帳棚”),
也必不上我的床榻。
4 我必不容我的眼睛睡覺,
也不容我的眼瞼打盹;
5 直到我為耶和華找著一個地方,
為雅各的大能者找到居所。”
6 我們聽說約櫃在以法他;
我們在雅珥的田間找到它。
7 “我們要進入他的居所,
在他的腳凳前下拜。
8 耶和華啊,求你起來,
求你和你有能力的約櫃同入安息的居所。
9 願你的祭司都披上公義,
願你的聖民都歡呼。
10 求你因你僕人大衛的緣故,
不要轉臉不理你的受膏者。”
11 耶和華實實在在向大衛起了誓,
他必不會收回,他說:
“我要從你的後裔中,
立一位坐在你的王位上。
12 如果你的子孫謹守我的約,
和我教訓他們的法度,
他們的子孫也必永遠坐在你的王位上。”
13 因為耶和華揀選了錫安,
定意把它當作自己的居所。他說:
14 “這是我永遠安息的居所;
我要住在這裡,因為我定意這樣作。
15 我要賜給錫安豐盛的糧食,
我要使城中的窮人飽足。
16 我要使祭司都披上救恩,
使聖民都大大歡呼。
17 我要在那裡使大衛的角長起來,
我要為我的受膏者安排明燈。
18 我要使他的仇敵都披上羞辱,
但他的冠冕必在他頭上發光。”
Psalm 132
Amplified Bible
Prayer for the Lord’s Blessing Upon the Sanctuary.
A Song of [a]Ascents.
132 O Lord, remember on David’s behalf
All his hardship and affliction;
2
How he swore to the Lord
And vowed to the Mighty One of Jacob:
3
“I absolutely will not enter my house,
Nor get into my bed—
4
I certainly will not permit my eyes to sleep
Nor my eyelids to slumber,
5
Until I find a place for the Lord,
A dwelling place for the Mighty One of Jacob (Israel).”(A)
6
Behold, we heard of it at Ephrathah;
We found it in the field of Jaar.(B)
7
Let us go into His tabernacle;
Let us worship at His footstool.
8
Arise, O Lord, to Your resting place,
You and the ark [the symbol] of Your strength.
9
Let Your priests be clothed with righteousness (right living),
And let Your godly ones shout for joy.
10
For the sake of Your servant David,
Do not turn away the face of Your anointed.
11
The Lord swore to David
A truth from which He will not turn back:
“One of your [b]descendants I will set upon your throne.(C)
12
“If your children will keep My covenant
And My testimony which I will teach them,
Their children also shall sit upon your throne forever.”
13
For the Lord has chosen Zion;
He has desired it for His dwelling place:
14
“This is My resting place forever” [says the Lord];
“Here will I dwell, for I have desired it.
15
“I will abundantly bless her provisions;
I will satisfy her poor with bread.
16
“Her priests also I will clothe with salvation,
And her godly ones will shout aloud for joy.
17
“There I will make the horn (strength) of David grow;
I have prepared a lamp for My anointed [fulfilling the promises].(D)
18
“His enemies I will clothe with shame,
But upon himself shall his crown shine.”
Footnotes
- Psalm 132:1 See Psalm 120 title note.
- Psalm 132:11 Lit the fruit of your body.
Psaltaren 132
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Guds tempel och Davids kungahus
1-2 Herre, du glömmer väl inte vilka prövningar David fick gå igenom. Tänk på de högtidliga löften han gav dig, vår stamfar Jakobs Gud, när han lovade och sa:
3-5 Jag vill inte gå in i mitt hus, och jag vill inte lägga mig i min säng. Jag vill inte heller gå till vila förrän jag byggt ett bestående hem åt Herrens ark, ett tempel åt Israels mäktige.
6 Först fick vi höra att arken fanns i Betlehem och sedan att den var i skogstrakterna.
7 Men nu ska den få stå i ett tempel, där Gud ska bo här på jorden. Det är dit vi ska gå för att be till honom.
8 Res dig, Herre, och gå för alltid in i ditt tempel tillsammans med arken, som vittnar om din stora styrka.
9 Prästerna som tjänar dig ska alltid hålla sig till det förbund, som du har ingått med oss. Var och en som älskar dig ska då jubla av glädje.
10 Förkasta inte din tjänare David, den kung du har utvalt åt ditt folk,
11 för du har lovat honom: En av dina söner ska jag göra till tronföljare!
12 Och om dina efterlevande håller förbundet med mig och lyder mina bud, så ska en av dem för alltid vara kung!
13 Herre, du har utvalt berget Sion till ditt hem.
14 Detta är den plats där jag vill slå mig ner. Här är den viloplats som jag har valt, sa du.
15 Hela denna stad ska få allt den behöver, och de fattiga ska kunna äta sig mätta.
16 Jag ska välsigna stadens präster i allt de gör, och dess invånare ska ropa och sjunga av glädje.
17 Här vill jag göra en av Davids söner till en stor kung, och hans kungahus ska bestå för alltid.
18 Hans fiender ska komma att skämmas, men hans rike ska ha framgång och blomstra.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica

