诗篇 132
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝赐福圣殿
上圣殿朝圣之诗。
132 耶和华啊,
求你顾念大卫和他所受的一切苦难。
2 他曾向你起誓,
向雅各的大能者许愿说:
3-5 “我不为耶和华找到居所,
不为雅各的大能者找到安居之处,
必不进家门,
不沾床,不睡觉,不打盹。”
6 我们在以法他听到约柜的消息,
在基列·耶琳找到了它。
7 让我们进入耶和华的居所,
在祂脚前俯伏敬拜。
8 耶和华啊,
求你起来和你大能的约柜一同进入圣所。
9 愿你的祭司身披公义,
愿你忠心的子民高声欢唱。
10 为了你仆人大卫的缘故,
求你不要弃绝你所膏立的人。
11 耶和华曾向大卫起了永不废弃的誓说:
“我必使你的后代继承你的王位。
12 你的后代若守我的约,
遵行我教导他们的法度,
他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”
13 因为耶和华已经拣选了锡安,
愿意将锡安作为祂的居所。
14 祂说:“这是我永远的居所;
我要住在这里,
因为我喜爱这地方。
15 我要使她粮食充足,
使她里面的穷人饮食无忧。
16 我要用救恩作她祭司的衣裳,
城里忠心的子民必高声欢唱。
17 我必使大卫的后裔在那里做王,
我必为我所膏立的预备明灯。
18 我必使他的仇敌满面羞愧,
但他头上的王冠必光芒四射。”
诗篇 132
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神赐福圣所
朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。
132 耶和华啊!求你记念大卫,
记念他的一切苦难。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 他怎样向耶和华起誓,
向雅各的大能者许愿,说:
3 “我必不进我的家(“家”原文作“家的帐棚”),
也必不上我的床榻。
4 我必不容我的眼睛睡觉,
也不容我的眼睑打盹;
5 直到我为耶和华找着一个地方,
为雅各的大能者找到居所。”
6 我们听说约柜在以法他;
我们在雅珥的田间找到它。
7 “我们要进入他的居所,
在他的脚凳前下拜。
8 耶和华啊,求你起来,
求你和你有能力的约柜同入安息的居所。
9 愿你的祭司都披上公义,
愿你的圣民都欢呼。
10 求你因你仆人大卫的缘故,
不要转脸不理你的受膏者。”
11 耶和华实实在在向大卫起了誓,
他必不会收回,他说:
“我要从你的后裔中,
立一位坐在你的王位上。
12 如果你的子孙谨守我的约,
和我教训他们的法度,
他们的子孙也必永远坐在你的王位上。”
13 因为耶和华拣选了锡安,
定意把它当作自己的居所。他说:
14 “这是我永远安息的居所;
我要住在这里,因为我定意这样作。
15 我要赐给锡安丰盛的粮食,
我要使城中的穷人饱足。
16 我要使祭司都披上救恩,
使圣民都大大欢呼。
17 我要在那里使大卫的角长起来,
我要为我的受膏者安排明灯。
18 我要使他的仇敌都披上羞辱,
但他的冠冕必在他头上发光。”
Salmos 132
Reina-Valera Antigua
132 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;
2 Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:
3 No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
5 Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.
6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
7 Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
10 Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
11 En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
14 Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
15 A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
18 A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.