Add parallel Print Page Options

自述偕主如婴偕母

131 大卫上行之诗。

耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大,重大和测不透的事,我也不敢行。
我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中,我的心在我里面真像断过奶的孩子。
以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远。

Psalm 131

A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.

Lord, my heart is not proud;
    my eyes are not haughty.
I don’t concern myself with matters too great
    or too awesome for me to grasp.
Instead, I have calmed and quieted myself,
    like a weaned child who no longer cries for its mother’s milk.
    Yes, like a weaned child is my soul within me.

O Israel, put your hope in the Lord
    now and always.

Psalm 131

A song of ascents. Of David.

My heart is not proud,(A) Lord,
    my eyes are not haughty;(B)
I do not concern myself with great matters(C)
    or things too wonderful for me.(D)
But I have calmed and quieted myself,(E)
    I am like a weaned child with its mother;
    like a weaned child I am content.(F)

Israel, put your hope(G) in the Lord
    both now and forevermore.(H)

自述偕主如婴偕母

131 大卫上行之诗。

耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大,重大和测不透的事,我也不敢行。
我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中,我的心在我里面真像断过奶的孩子。
以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远。

Psalm 131

A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.

Lord, my heart is not proud;
    my eyes are not haughty.
I don’t concern myself with matters too great
    or too awesome for me to grasp.
Instead, I have calmed and quieted myself,
    like a weaned child who no longer cries for its mother’s milk.
    Yes, like a weaned child is my soul within me.

O Israel, put your hope in the Lord
    now and always.

Psalm 131

A song of ascents. Of David.

My heart is not proud,(A) Lord,
    my eyes are not haughty;(B)
I do not concern myself with great matters(C)
    or things too wonderful for me.(D)
But I have calmed and quieted myself,(E)
    I am like a weaned child with its mother;
    like a weaned child I am content.(F)

Israel, put your hope(G) in the Lord
    both now and forevermore.(H)