Add parallel Print Page Options

上行之诗。

求助的祈祷

130 耶和华啊,
    我从深处求告你!
主啊,求你听我的声音!
    求你侧耳听我恳求的声音!

耶和华啊,你若究察罪孽,
    主啊,谁能站得住呢?
但在你有赦免之恩,
    要叫人敬畏你。

我等候耶和华,我的心等候;
    我也仰望他的话。
我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,
    胜于守夜的等候天亮。

以色列啊,你当仰望耶和华,
    因耶和华有慈爱,有丰盛的救恩。
他必救赎以色列
    脱离一切的罪孽。

Confianza en el Señor

(1a) Cántico de las subidas.

130 (1b) Desde el fondo del abismo
clamo a ti, Señor:
¡Escucha, Señor, mi voz!,
¡atiendan tus oídos mi grito suplicante!

Señor, Señor,
si tuvieras en cuenta la maldad,
¿quién podría mantenerse en pie?
Pero en ti encontramos perdón,
para que te honremos.

Con toda mi alma espero al Señor,
y confío en su palabra.
Yo espero al Señor
más que los centinelas a la mañana.
Así como los centinelas esperan a la mañana,
espera tú, Israel, al Señor,
pues en él hay amor y completa libertad.
¡Él librará a Israel de toda su maldad!