Add parallel Print Page Options

仰望 神的恩慈

朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。

130 耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

主啊!求你听我的声音,

求你留心听我恳求的声音。

耶和华啊!如果你究察罪孽,

主啊!谁能站立得住呢?

但你有赦免之恩,

为要使人敬畏你。

我等候耶和华,我的心等候他,

我仰望他的话。

我的心等候主,

比守夜的等候天亮还迫切,

比守夜的等候天亮还迫切。

以色列啊!你要仰望耶和华,

因为耶和华有慈爱,

也有丰盛的救恩。

他必救赎以色列,

脱离一切罪孽。

Hope in the Lords Forgiving Love.

A Song of Ascents.

130 Out of the (A)depths I have cried to You, Lord.
Lord, (B)hear my voice!
Let (C)Your ears be attentive
To the (D)sound of my pleadings.
If You, [a]Lord, were to keep account of guilty deeds,
Lord, who could (E)stand?
But there is (F)forgiveness with You,
So that You may be [b](G)revered.

I wait for the Lord, my (H)soul waits,
And I [c]wait (I)for His word.
My soul waits in hope for the Lord
More than the watchmen (J)for the morning;
Yes, more than the watchmen for the morning.
Israel, (K)wait for the Lord;
For with the Lord there is (L)mercy,
And with Him is (M)abundant redemption.
And He will (N)redeem Israel
From all his guilty deeds.

Footnotes

  1. Psalm 130:3 Heb Yah
  2. Psalm 130:4 Or feared
  3. Psalm 130:5 Or hope in