祈求上帝垂顾

大卫的诗,交给乐长。

13 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗?
你转脸不顾我要到何时呢?
我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?
我的仇敌占尽上风要到何时呢?
我的上帝耶和华啊,
求你垂顾我,回答我,
使我眼睛明亮,
免得我在沉睡中死去,
免得我的仇敌说:“我们战胜了他!”
免得他们因我败落而欢喜。
我深信你的慈爱,
我的心要因你的拯救而欢欣。
耶和华一直恩待我,
我要向祂歌唱。

祈求上帝垂顧

大衛的詩,交給樂長。

13 耶和華啊,你忘記我要到何時呢?要到永遠嗎?
你轉臉不顧我要到何時呢?
我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢?
我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
我的上帝耶和華啊,
求你垂顧我,回答我,
使我眼睛明亮,
免得我在沉睡中死去,
免得我的仇敵說:「我們戰勝了他!」
免得他們因我敗落而歡喜。
我深信你的慈愛,
我的心要因你的拯救而歡欣。
耶和華一直恩待我,
我要向祂歌唱。

Davi, na sua extrema tristeza, recorre a Deus e confia nele

Salmo de Davi para o cantor-mor

13 Até quando te esquecerás de mim, Senhor? Para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto? Até quando consultarei com a minha alma, tendo tristeza no meu coração cada dia? Até quando se exaltará sobre mim o meu inimigo? Atenta em mim, ouve-me, ó Senhor, meu Deus; alumia os meus olhos para que eu não adormeça na morte; para que o meu inimigo não diga: Prevaleci contra ele; e os meus adversários se não alegrem, vindo eu a vacilar.

Mas eu confio na tua benignidade; na tua salvação, meu coração se alegrará. Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.