祈求上帝垂顾

大卫的诗,交给乐长。

13 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗?
你转脸不顾我要到何时呢?
我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?
我的仇敌占尽上风要到何时呢?
我的上帝耶和华啊,
求你垂顾我,回答我,
使我眼睛明亮,
免得我在沉睡中死去,
免得我的仇敌说:“我们战胜了他!”
免得他们因我败落而欢喜。
我深信你的慈爱,
我的心要因你的拯救而欢欣。
耶和华一直恩待我,
我要向祂歌唱。

A Prayer for God to Be Near

For the director of music. A psalm of David.

13 How long will you forget me, Lord? Forever?
    How long will you hide your face from me?
How long must I ·worry [or bear pain; L hold counsels]
    and ·feel sad [hold sorrow] in my heart all day?
How long will my enemy ·win [rise up] over me?

Lord, look at me.
    Answer me, my God;
    ·tell me [L light up my eyes], or I will ·die [L sleep the sleep of death].
Otherwise my enemy will say, “I have ·won [finished him off]!”
    ·Those against me [My foes] will rejoice that I’ve been ·defeated [shaken; moved].

I ·trust [have confidence] in your ·love [loyalty; covenant love].
    My heart ·is happy [rejoices] because ·you saved me [of your victory/salvation].
I sing to the Lord
    because he has ·taken care of [been good to] me.

A Plea for Deliverance

For the choir director. A psalm of David.

13 How long, Lord? Will you forget me for ever?
How long will you hide your face from me?(A)
How long will I store up anxious concerns[a] within me,
agony in my mind every day?
How long will my enemy dominate me?(B)

Consider me and answer, Lord my God.
Restore brightness to my eyes;(C)
otherwise, I will sleep in death.
My enemy will say, ‘I have triumphed over him,’
and my foes will rejoice because I am shaken.(D)

But I have trusted in your faithful love;(E)
my heart will rejoice in your deliverance.(F)
I will sing to the Lord
because he has treated me generously.(G)

Footnotes

  1. 13:2 Or up counsels