祈求上帝垂顾

大卫的诗,交给乐长。

13 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗?
你转脸不顾我要到何时呢?
我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?
我的仇敌占尽上风要到何时呢?
我的上帝耶和华啊,
求你垂顾我,回答我,
使我眼睛明亮,
免得我在沉睡中死去,
免得我的仇敌说:“我们战胜了他!”
免得他们因我败落而欢喜。
我深信你的慈爱,
我的心要因你的拯救而欢欣。
耶和华一直恩待我,
我要向祂歌唱。

Davi, na sua extrema tristeza, recorre a Deus e confia nele

Salmo de Davi para o cantor-mor

13 Até quando te esquecerás de mim, Senhor? Para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto? Até quando consultarei com a minha alma, tendo tristeza no meu coração cada dia? Até quando se exaltará sobre mim o meu inimigo? Atenta em mim, ouve-me, ó Senhor, meu Deus; alumia os meus olhos para que eu não adormeça na morte; para que o meu inimigo não diga: Prevaleci contra ele; e os meus adversários se não alegrem, vindo eu a vacilar.

Mas eu confio na tua benignidade; na tua salvação, meu coração se alegrará. Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.

Psalm 13[a]

For the director of music. A psalm of David.

How long,(A) Lord? Will you forget me(B) forever?
    How long will you hide your face(C) from me?
How long must I wrestle with my thoughts(D)
    and day after day have sorrow in my heart?
    How long will my enemy triumph over me?(E)

Look on me(F) and answer,(G) Lord my God.
    Give light to my eyes,(H) or I will sleep in death,(I)
and my enemy will say, “I have overcome him,(J)
    and my foes will rejoice when I fall.(K)

But I trust in your unfailing love;(L)
    my heart rejoices in your salvation.(M)
I will sing(N) the Lord’s praise,
    for he has been good to me.

Footnotes

  1. Psalm 13:1 In Hebrew texts 13:1-6 is numbered 13:2-6.