Add parallel Print Page Options

在憂苦中祈求 神看顧

大衛的詩,交給詩班長。

13 耶和華啊!你忘記我要到幾時呢?

要到永遠嗎?

你掩面不顧我,要到幾時呢?

我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?

我的仇敵勝過我,要到幾時呢?

耶和華我的 神啊!求你看顧我,應允我;

求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;

免得我的仇敵說:“我勝過了他”;

免得我跌倒的時候我的敵人就歡呼。

至於我,我倚靠你的慈愛,

我的心必因你的救恩歡呼。

我要歌頌耶和華,因他以厚恩待我。(本章第5~6節在《馬索拉文本》為13:6)

13 1 David as it were overcome with sundry and new afflictions, fleeth to God as his only refuge, 3 and so at the length being encouraged through God’s promises, he conceiveth most sure confidence against the extreme horrors of death.

To him that excelleth. A Psalm of David.

How long wilt thou forget me, O Lord, [a]forever? how long wilt thou hide thy face from me?

How long shall I take [b]counsel within myself having weariness daily in mine heart? how long shall mine enemy be exalted above me?

Behold, and hear me, O Lord my God: lighten mine eyes, that I sleep not in death.

Lest mine enemy say, I have [c]prevailed against him: and they that afflict me, rejoice, when I slide.

But I trust in thy [d]mercy: mine heart shall rejoice in thy salvation; I will sing to the Lord, because he hath [e]dealt lovingly with me.

Footnotes

  1. Psalm 13:1 He declareth that his afflictions lasted a long time, and that his faith fainted not.
  2. Psalm 13:2 Changing my purposes as the sick man doth his place.
  3. Psalm 13:4 Which might turn to God’s dishonor: if he did not defend his.
  4. Psalm 13:5 The mercy of God is the cause of our salvation.
  5. Psalm 13:5 Both by the benefits past, and by others to come.