Add parallel Print Page Options

求耶和华却退锡安之敌

129 上行之诗。

以色列当说:“从我幼年以来,敌人屡次苦害我。
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。”
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
收割的不够一把,捆禾的也不满怀,
过路的也不说:“愿耶和华所赐的福归于你们,我们奉耶和华的名给你们祝福!”

求上帝擊退仇敵

上聖殿朝聖之詩。

129 以色列要說:
我從小就深受仇敵的迫害,
我從小就深受仇敵的迫害,
但他們沒能勝過我。
他們鞭打我的背,
傷痕如同農夫耕出的長長犁溝。
耶和華是公義的,
祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。
願所有憎惡錫安的人狼狽而逃。
願他們像房頂的草,
沒長起來就已枯萎,
割下來不滿一把,
紮起來不足一捆。
沒有一個路過的人說:
「願耶和華賜福給你們!
我們奉耶和華的名祝福你們。」

Yahweh Has Cut the Cords of the Wicked

A Song of Ascents.

129 [a]Many times they have [b](A)assailed me from my (B)youth up,”
(C)Let Israel now say,
[c]Many times they have [d]assailed me from my youth up;
Yet they have (D)not prevailed against me.
The plowers plowed upon my back;
They lengthened their furrows.”
Yahweh (E)is righteous;
He has cut up the (F)cords of the wicked.

Let all who (G)hate Zion
Be (H)put to shame and turned backward;
Let them be like (I)grass upon the rooftops,
Which dries up before it [e]grows up;
With which the reaper does not fill his [f]hand,
Nor the binder of sheaves the (J)fold of his garment;
And those who pass by will not say,
“The (K)blessing of Yahweh be upon you;
We bless you in the name of Yahweh.”

Footnotes

  1. Psalm 129:1 Lit Much
  2. Psalm 129:1 Lit showed hostility toward
  3. Psalm 129:2 Lit Much
  4. Psalm 129:2 Lit showed hostility toward
  5. Psalm 129:6 Lit draws out
  6. Psalm 129:7 Lit palm