Add parallel Print Page Options

上行之诗。

求耶和华退敌

129 说吧,以色列
    “从我幼年以来,人屡次苦害我;
从我幼年以来,人屡次苦害我,
    却没有胜过我。
扶犁的人在我背上扶犁而耕,
    耕的犁沟很长。”
耶和华是公义的,
    他砍断了恶人的绳索。
愿恨恶锡安
    都蒙羞退后!
愿他们像房顶上的草,
    一发芽就枯干,
收割的不够用手抓一把,
    捆禾的也不够抱满怀。
过路的也不说:“愿耶和华所赐的福归与你们!
    我们奉耶和华的名给你们祝福!”

Psalm 129

A song of ascents.

“They have greatly oppressed(A) me from my youth,”(B)
    let Israel say;(C)
“they have greatly oppressed me from my youth,
    but they have not gained the victory(D) over me.
Plowmen have plowed my back
    and made their furrows long.
But the Lord is righteous;(E)
    he has cut me free(F) from the cords of the wicked.”(G)

May all who hate Zion(H)
    be turned back in shame.(I)
May they be like grass on the roof,(J)
    which withers(K) before it can grow;
a reaper cannot fill his hands with it,(L)
    nor one who gathers fill his arms.
May those who pass by not say to them,
    “The blessing of the Lord be on you;
    we bless you(M) in the name of the Lord.”