Print Page Options

祈求 神使仇敵蒙羞退後

朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

129 願以色列說:

“從我幼年以來,敵人就多次苦害我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

從我幼年以來,敵人雖然多次苦害我,

卻沒有勝過我。

他們好像犁田的人犁在我的背上,

所犁的溝甚長。

但耶和華是公義的,

他砍斷了惡人的繩索。”

願所有恨惡錫安的,

都蒙羞退後。

願他們像屋頂上的草,

尚未長大,就枯乾了;

收割的不夠一把,

捆禾的不夠滿懷。

過路的人也不說:

“願耶和華所賜的福臨到你們;

我們奉耶和華的名祝福你們。”

'詩 篇 129 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Yahweh Has Cut the Cords of the Wicked

A Song of Ascents.

129 [a]Many times they have [b](A)assailed me from my (B)youth up,”
(C)Let Israel now say,
[c]Many times they have [d]assailed me from my youth up;
Yet they have (D)not prevailed against me.
The plowers plowed upon my back;
They lengthened their furrows.”
Yahweh (E)is righteous;
He has cut up the (F)cords of the wicked.

Let all who (G)hate Zion
Be (H)put to shame and turned backward;
Let them be like (I)grass upon the rooftops,
Which dries up before it [e]grows up;
With which the reaper does not fill his [f]hand,
Nor the binder of sheaves the (J)fold of his garment;
And those who pass by will not say,
“The (K)blessing of Yahweh be upon you;
We bless you in the name of Yahweh.”

Footnotes

  1. Psalm 129:1 Lit Much
  2. Psalm 129:1 Lit showed hostility toward
  3. Psalm 129:2 Lit Much
  4. Psalm 129:2 Lit showed hostility toward
  5. Psalm 129:6 Lit draws out
  6. Psalm 129:7 Lit palm

129 The song of degrees. Israel say now; Oft they have fought against me from my youth. (Let Israel say now; they have often fought against me from my youth.)

Oft they [have] fought against me from my youth; and soothly they might not to me (Yea, they have often fought against me from my youth; but truly they could never overcome me.)

Sinners forged on my back; they made long their wickedness. (The sinners scourged my back; they made their furrows deep and long in me.)

The Lord is just, (he) shall beat (together) the nolls of sinners; (But the Lord is just, and he shall free me from the bonds of the wicked;)

all that hate Zion be they shamed, and turned aback. (let all who hate Zion be put to shame, and be turned, or driven, back.)

Be they made as the hay of housetops; that dried up, before that it be drawn up. (Be they made like the grass on the rooftops; it dried up, before that it could be pulled up.)

Of which hay he that shall reap, shall not fill his hand; and he that shall gather handfuls, shall not fill his bosom. (Of which grass he who shall reap, shall not get a handful; and he who shall gather handfuls, shall not get an armful.)

And they that passed forth said not, The blessing of the Lord be on you; we blessed you in the name of the Lord. (And so they who pass by, shall never say, The blessing of the Lord be upon you; we bless you in the name of the Lord.)

Psalm 129

A song of ascents.

“They have greatly oppressed(A) me from my youth,”(B)
    let Israel say;(C)
“they have greatly oppressed me from my youth,
    but they have not gained the victory(D) over me.
Plowmen have plowed my back
    and made their furrows long.
But the Lord is righteous;(E)
    he has cut me free(F) from the cords of the wicked.”(G)

May all who hate Zion(H)
    be turned back in shame.(I)
May they be like grass on the roof,(J)
    which withers(K) before it can grow;
a reaper cannot fill his hands with it,(L)
    nor one who gathers fill his arms.
May those who pass by not say to them,
    “The blessing of the Lord be on you;
    we bless you(M) in the name of the Lord.”