求上帝击退仇敌

上圣殿朝圣之诗。

129 以色列要说:
我从小就深受仇敌的迫害,
我从小就深受仇敌的迫害,
但他们没能胜过我。
他们鞭打我的背,
伤痕如同农夫耕出的长长犁沟。
耶和华是公义的,
祂砍断了恶人捆绑我的绳索。
愿所有憎恶锡安的人狼狈而逃。
愿他们像房顶的草,
没长起来就已枯萎,
割下来不满一把,
扎起来不足一捆。
没有一个路过的人说:
“愿耶和华赐福给你们!
我们奉耶和华的名祝福你们。”

求上帝擊退仇敵

上聖殿朝聖之詩。

129 以色列要說:
我從小就深受仇敵的迫害,
我從小就深受仇敵的迫害,
但他們沒能勝過我。
他們鞭打我的背,
傷痕如同農夫耕出的長長犁溝。
耶和華是公義的,
祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。
願所有憎惡錫安的人狼狽而逃。
願他們像房頂的草,
沒長起來就已枯萎,
割下來不滿一把,
紮起來不足一捆。
沒有一個路過的人說:
「願耶和華賜福給你們!
我們奉耶和華的名祝福你們。」

Psalm 129

Protection of the Oppressed

A song of ascents.

Since my youth they have often attacked me—
let Israel say—
Since my youth they have often attacked me,
but they have not prevailed against me.(A)
Plowmen plowed over my back;
they made their furrows long.(B)
The Lord is righteous;
He has cut the ropes of the wicked.(C)

Let all who hate Zion
be driven back in disgrace.(D)
Let them be like grass on the rooftops,
which withers before it grows up[a](E)
and can’t even fill the hands of the reaper
or the arms of the one who binds sheaves.(F)
Then none who pass by will say,
“May the Lord’s blessing be on you.”

We bless you in the name of Yahweh.(G)

Footnotes

  1. Psalm 129:6 Or it can be pulled out
'Psalm 129 ' not found for the version: J.B. Phillips New Testament.