敬畏上帝者的福气

上圣殿朝圣之诗。

128 敬畏耶和华、遵行祂旨意的人有福了!
你必享受自己的劳动成果,
得到祝福,行事亨通。
你妻子在家中生养众多,
像结实累累的葡萄树,
你的桌子周围坐满了你的儿女,
如同橄榄树苗。
这就是敬畏耶和华的人所蒙的福气。
愿耶和华从锡安山赐福给你!
愿你一生一世都看见耶路撒冷兴旺!
愿你与儿孙同堂!
愿平安临到以色列!

Que l’Eternel te bénisse !

128 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[a].

Heureux es-tu, ╵toi qui crains l’Eternel
et qui suis les chemins ╵qu’il a tracés !
Tu tireras profit ╵du travail de tes mains,
tout ira bien pour toi ╵et tu seras heureux.
Dans ton foyer, ta femme
sera comme une vigne ╵chargée de nombreux fruits
et, autour de ta table,
tes fils seront tels des plants d’olivier.
C’est ainsi que sera béni
un homme qui craint l’Eternel.

Oui, l’Eternel te bénira ╵depuis le mont Sion,
et tu contempleras ╵le bonheur de Jérusalem
tous les jours de ta vie,
tu verras les enfants ╵de tes enfants !

Que la paix soit sur Israël !

Footnotes

  1. 128.1 Voir note 120.1.