颂赞上帝的美善

所罗门上圣殿朝圣之诗。

127 若不是耶和华建造房屋,
建造者的工作都是徒劳。
若不是耶和华保护城池,
守城者保持警觉也是徒然。
你早起晚睡,
为生活操劳也是徒然,
唯有耶和华所爱的人才能安眠。
儿女是耶和华所赐的礼物,
孩子是祂所给的赏赐。
人年轻时生的儿女犹如战士手中的箭。
袋中装满了箭的人有福了!
他们在城门与仇敌争论时,
必不致蒙羞。

頌讚上帝的美善

所羅門上聖殿朝聖之詩。

127 若不是耶和華建造房屋,
建造者的工作都是徒勞。
若不是耶和華保護城池,
守城者保持警覺也是徒然。
你早起晚睡,
為生活操勞也是徒然,
唯有耶和華所愛的人才能安眠。
兒女是耶和華所賜的禮物,
孩子是祂所給的賞賜。
人年輕時生的兒女猶如戰士手中的箭。
袋中裝滿了箭的人有福了!
他們在城門與仇敵爭論時,
必不致蒙羞。

Psalm 127

The Lord Builds the House

Heading
A song of the ascents. By Solomon.

The Lord Builds the House

If the Lord does not build the house,
    it is useless for the builders to work hard over it.
If the Lord does not watch over the city,
    it is useless for the watchman to stand guard.
It is useless for you to get up early and to work late,
worrying about bread to eat,
because God grants sleep to the one he loves.[a]
Indeed, children are a heritage from the Lord.
The fruit of the womb is a reward from him.
Sons born during one’s youth are like arrows
    in the hand of a warrior.
How blessed is the man whose quiver is full of them.
They will not be put to shame
    when they dispute with enemies at the city gate.[b]

Footnotes

  1. Psalm 127:2 Or he can provide for those he loves even when they sleep
  2. Psalm 127:5 The city gatehouse was the equivalent of our present-day courthouse.