Psalm 126
New International Version
Psalm 126
A song of ascents.
1 When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,
we were like those who dreamed.[b]
2 Our mouths were filled with laughter,(B)
our tongues with songs of joy.(C)
Then it was said among the nations,
“The Lord has done great things(D) for them.”
3 The Lord has done great things(E) for us,
and we are filled with joy.(F)
Footnotes
- Psalm 126:1 Or Lord brought back the captives to
- Psalm 126:1 Or those restored to health
- Psalm 126:4 Or Bring back our captives
Salmi 126
Nuova Riveduta 2006
Preghiera per la restaurazione d’Israele
126 (A)Canto dei pellegrinaggi.
Quando il Signore fece tornare i reduci di Sion,
ci sembrava di sognare.
2 Allora spuntarono sorrisi sulle nostre labbra
e canti di gioia sulle nostre lingue.
Allora si diceva tra le nazioni:
«Il Signore ha fatto cose grandi per loro».
3 Il Signore ha fatto cose grandi per noi
e noi siamo nella gioia.
4 Signore, fa’ tornare i nostri deportati,
come torrenti nel deserto del Neghev.
5 Quelli che seminano con lacrime,
mieteranno con canti di gioia.
6 Se ne va piangendo colui che porta il seme da spargere,
ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
