Add parallel Print Page Options

上行之诗。

耶和华子民的安全

125 倚靠耶和华的人好像锡安山
    安稳坐镇,永不动摇。
众山怎样围绕耶路撒冷
    耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。

恶人的杖必不在义人的土地上停留,
    免得义人伸手作恶。
耶和华啊,求你善待
    行善和心里正直的人。
至于那偏行弯曲道路的人,
    耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。

愿平安归于以色列

Psalm 125

A song of ascents.

Those who trust in the Lord are like Mount Zion,(A)
    which cannot be shaken(B) but endures forever.
As the mountains surround Jerusalem,(C)
    so the Lord surrounds(D) his people
    both now and forevermore.

The scepter(E) of the wicked will not remain(F)
    over the land allotted to the righteous,
for then the righteous might use
    their hands to do evil.(G)

Lord, do good(H) to those who are good,
    to those who are upright in heart.(I)
But those who turn(J) to crooked ways(K)
    the Lord will banish(L) with the evildoers.

Peace be on Israel.(M)

Cántico de los peregrinos.

125 Los que confían en el Señor
    son como el monte Sión,
que jamás será conmovido,
    que permanecerá para siempre.
Como rodean las colinas a Jerusalén,
    así rodea el Señor a su pueblo,
    desde ahora y para siempre.

No prevalecerá el cetro de los impíos
    sobre la heredad asignada a los justos,
para que nunca los justos extiendan
    sus manos hacia la maldad.

Haz bien, Señor, a los que son buenos,
    a los de recto corazón.
Pero a los que van por caminos torcidos
    deséchalos, Señor, junto con los malhechores.

¡Que haya paz en Israel!