Add parallel Print Page Options

Psalm 124

The Lord Is on Our Side

Heading
A song of the ascents. By David.

The Lord Is on Our Side

Unless it was the Lord who was for us—
let Israel say—
unless it was the Lord who was for us
when people[a] rose against us,
they would have swallowed us alive
when their anger burned against us.
Then the waters would have submerged us.
The torrent would have swept our lives away.
Then the wild waters would have swept us away.
Blessed be the Lord,
    who has not let us be prey for their teeth.
We have escaped with our lives
    like a bird out of the fowlers’ snare.
The snare has been broken, and we have escaped.
Our help is in the name of the Lord,
    the Maker of heaven and earth.

Footnotes

  1. Psalm 124:2 The Hebrew has a collective singular, mankind. The context refers to the nations hostile to Israel, especially Assyria and Babylon.

The Lord the Defense of His People

A Song of Ascents. Of David.

124 “If it had not been the Lord who was on our (A)side,”
(B)Let Israel now say—
“If it had not been the Lord who was on our side,
When men rose up against us,
Then they would have (C)swallowed us alive,
When their wrath was kindled against us;
Then the waters would have overwhelmed us,
The stream would have [a]gone over our soul;
Then the swollen waters
Would have [b]gone over our soul.”

Blessed be the Lord,
Who has not given us as prey to their teeth.
(D)Our soul has escaped (E)as a bird from the snare of the [c]fowlers;
The snare is broken, and we have escaped.
(F)Our help is in the name of the Lord,
(G)Who made heaven and earth.

Footnotes

  1. Psalm 124:4 swept over
  2. Psalm 124:5 swept over
  3. Psalm 124:7 Persons who catch birds in a trap or snare

上帝保護祂的子民

大衛上聖殿朝聖之詩。

124 以色列人要說:
若不是耶和華幫助我們,
若不是耶和華幫助我們,
仇敵起來攻擊我們、
向我們發怒的時候,
我們早已被他們生吞,
被狂濤淹沒,被洪流捲走,
被怒海吞噬。
耶和華當受稱頌!
祂沒有讓我們像獵物一樣被敵人撕咬。
我們像鳥一樣逃出了獵人的網羅。
網羅破裂,我們逃了出去。
我們的幫助來自創造天地的耶和華。