Add parallel Print Page Options

稱頌 神的幫助與保護

大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

124 願以色列人說:

如果不是耶和華幫助我們,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

如果不是耶和華幫助我們;

那麼,人起來攻擊我們,

向我們發怒的時候,

就把我們活活吞下去了。

那時,洪水漫過我們,

急流淹沒我們;

洶湧的洪水把我們淹沒。

耶和華是應當稱頌的,

他沒有容讓敵人把我們當作獵物撕裂。

我們像雀鳥從捕鳥的人的網羅裡逃脫;

網羅破裂,我們就逃脫了。

我們的幫助在於耶和華的名,

他是造天地的主。

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of David.

124 Here is what Israel should say.
    Suppose the Lord had not been on our side.
Suppose the Lord had not been on our side
    when our enemies attacked us.
Suppose he had not been on our side
    when their burning anger blazed out against us.
    Then they would have swallowed us alive.
They would have been like a flood that drowned us.
    They would have swept over us like a rushing river.
They would have washed us away
    like a swollen stream.

Give praise to the Lord.
    He has not let our enemies chew us up.
We have escaped like a bird
    from a hunter’s trap.
The trap has been broken,
    and we have escaped.
Our help comes from the Lord.
    He is the Maker of heaven and earth.

124 If it had not been the Lord who was on our side, now may Israel say;

If it had not been the Lord who was on our side, when men rose up against us:

Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

Then the proud waters had gone over our soul.

Blessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth.

Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.