Psalm 124
Complete Jewish Bible
124 (0) A song of ascents. By David:
(1) If Adonai hadn’t been for us —
let Isra’el repeat it —
2 If Adonai hadn’t been for us
when people rose to attack us,
3 then, when their anger blazed against us,
they would have swallowed us alive!
4 Then the water would have engulfed us,
the torrent would have swept over us.
5 Yes, the raging water
would have swept right over us.
6 Blessed be Adonai, who did not leave us
to be a prey for their teeth!
7 We escaped like a bird from the hunter’s trap;
the trap is broken, and we have escaped.
8 Our help is in the name of Adonai,
the maker of heaven and earth.
Psalm 124
New International Version
Psalm 124
A song of ascents. Of David.
1 If the Lord had not been on our side—
let Israel say(A)—
2 if the Lord had not been on our side
when people attacked us,
3 they would have swallowed us alive
when their anger flared against us;
4 the flood(B) would have engulfed us,
the torrent(C) would have swept over us,
5 the raging waters
would have swept us away.
Psalm 124
Wycliffe Bible
124 The song of degrees of David. Israel say now, No but for the Lord was in us; (The song of degrees for David. Let Israel say now, If the Lord was not with us/If the Lord had not been for us,)
2 no but for the Lord was in us. When men rose up against us; (yea, if the Lord was not with us/if the Lord had not been for us; then when men rose up against us,)
3 in hap they had swallowed us quick. When the strong vengeance of them was wroth against us; (they would have swallowed us up alive. Yea, when their fury raged against us;)
4 in hap water had swallowed us up. Our soul passed through a strand; (the water would have swallowed us up. When the stream had gone up over our heads;)
5 in hap our soul had passed through a water unsufferable. (when the insufferable waters had gone up over our heads.)
6 Blessed be the Lord; that gave not us into taking, [(or) the catching,] of the teeth of them. (Blessed be the Lord; who did not allow us to be caught by their teeth.)
7 Our soul, as a sparrow, is delivered; from the snare of hunters. The snare is all-broken; and we be delivered. (We have escaped, like a sparrow, from the hunter’s snare. The snare is all-broken; and we be set free.)
8 Our help is in the name of the Lord; that made heaven and earth (who made heaven and earth).
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
2001 by Terence P. Noble
