Add parallel Print Page Options

因免敌害感颂主恩

124 大卫上行之诗。

以色列人要说:“若不是耶和华帮助我们,
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们,
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
那时波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
狂傲的水必淹没我们。”
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃[a]
我们好像雀鸟从捕鸟人的网罗里逃脱,网罗破裂,我们逃脱了。
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。

Footnotes

  1. 诗篇 124:6 原文作:牙齿。

Psalm 124

A pilgrimage song. Of David.

124 If the Lord hadn’t been for us—
    let Israel now repeat!—
    if the Lord hadn’t been for us,
        when those people attacked us
then they would have swallowed us up whole
        with their rage burning against us!
Then the waters would have drowned us;
    the torrent would have come over our necks;[a]
    then the raging waters would have come over our necks!

Bless the Lord
    because he didn’t hand us over
    like food for our enemies’ teeth!
We escaped like a bird from the hunters’ trap;
    the trap was broken so we escaped!

Our help is in the name of the Lord,
    the maker of heaven and earth.

Footnotes

  1. Psalm 124:4 Or soul; also in 124:5, 7