Add parallel Print Page Options

在屈辱中懇求 神施恩

朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

123 坐在天上的主啊!

我向你舉目。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

僕人的眼睛怎樣望著主人的手,

婢女的眼睛怎樣望著主母的手,

我們的眼睛也照樣望著耶和華我們的 神,

直到他向我們施恩。

耶和華啊!求你向我們施恩,求你向我們施恩;

因為我們飽受藐視,到了極點。

我們飽受那些安逸的人的嘲笑,

和驕傲的人的藐視,到了極點。

Psalm 123

A song of ascents.

I lift up my eyes to you,
    to you who sit enthroned(A) in heaven.
As the eyes of slaves look to the hand of their master,
    as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord(B) our God,
    till he shows us his mercy.

Have mercy on us, Lord, have mercy on us,
    for we have endured no end of contempt.
We have endured no end
    of ridicule from the arrogant,
    of contempt from the proud.

Prayer for the Lords Help.

A Song of Ascents.

123 To You I have (A)raised my eyes,
You who (B)are enthroned in the heavens!
Behold, as the eyes of (C)servants look to the hand of their master,
As the eyes of a female servant to the hand of her mistress,
So our (D)eyes look to the Lord our God,
Until He is gracious to us.

(E)Be gracious to us, Lord, be gracious to us,
For we have had much more than enough of (F)contempt.
Our soul has had much more than enough
Of the (G)scoffing of (H)those who are at ease,
And with the (I)contempt of the proud.