Add parallel Print Page Options

為耶路撒冷祈求平安

大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

122 人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,

我就歡喜。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

耶路撒冷啊!

我們的腳正站在你的門內。

耶路撒冷被建造,

好像一座結構完整的城巿。

眾支派,就是耶和華的支派,

都上那裡去;

照著以色列的定例,

稱頌耶和華的名。

因為在那裡設有審判的寶座,

就是大衛家的寶座。

你們要為耶路撒冷求平安,說:

“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。

願你的城牆內有平安,

願你的宮殿中有安穩。”

為了我的兄弟和朋友的緣故,

我要說:“願你中間有平安。”

為了耶和華我們 神的殿的緣故,

我要為你求福樂。

Psalm 122

A Prayer for Jerusalem

A song of ascents. Of David.

I rejoiced with those who said to me,
“Let’s go to the house of the Lord.”(A)
Our feet were standing
within your gates, Jerusalem(B)

Jerusalem, built as a city should be,
solidly united,(C)
where the tribes, the Lord’s tribes, go up
to give thanks to the name of the Lord.(D)
(This is an ordinance for Israel.(E))
There, thrones for judgment are placed,
thrones of the house of David.(F)

Pray for the well-being[a] of Jerusalem:
“May those who love you be secure;(G)
may there be peace within your walls,
security within your fortresses.”(H)
Because of my brothers and friends,
I will say, “May peace be in you.”[b](I)
Because of the house of the Lord our God,
I will pursue your prosperity.(J)

Footnotes

  1. 122:6 Or peace
  2. 122:8 = Jerusalem

The Joy of Going to the House of the Lord

A Song of Ascents. Of David.

122 I was glad when they said to me,
(A)“Let us go into the house of the Lord.”
Our feet have been standing
Within your gates, O Jerusalem!

Jerusalem is built
As a city that is (B)compact together,
(C)Where the tribes go up,
The tribes of the Lord,
[a]To (D)the Testimony of Israel,
To give thanks to the name of the Lord.
(E)For thrones are set there for judgment,
The thrones of the house of David.

(F)Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
Peace be within your walls,
Prosperity within your palaces.”
For the sake of my brethren and companions,
I will now say, “Peace be within you.”
Because of the house of the Lord our God
I will (G)seek your good.

Footnotes

  1. Psalm 122:4 Or As a testimony to

Glädjen i att gå till Herrens hus

122 [a]En pilgrimssång av David.

Jag gladdes när man sade till mig:
    "Vi ska gå till Herrens hus."
Våra fötter står
    i dina portar, Jerusalem.
[b]Jerusalem, du välbyggda stad
    som tätt sluter sig samman!
[c]Dit drar stammarna upp,
        Herrens stammar,
    som ett vittnesbörd för Israel
        att prisa Herrens namn.
[d]Där står domarsäten,
    troner för Davids hus.

Be om frid för Jerusalem!
    Låt dem som älskar dig vara trygga.
Låt det råda frid inom dina murar,
    trygghet i dina borgar.
För mina bröders och vänners skull
    vill jag önska dig frid,
för Herren vår Guds hus skull
    vill jag söka ditt bästa.