诗篇 122
Chinese New Version (Traditional)
為耶路撒冷祈求平安
大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。
122 人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,
我就歡喜。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 耶路撒冷啊!
我們的腳正站在你的門內。
3 耶路撒冷被建造,
好像一座結構完整的城巿。
4 眾支派,就是耶和華的支派,
都上那裡去;
照著以色列的定例,
稱頌耶和華的名。
5 因為在那裡設有審判的寶座,
就是大衛家的寶座。
6 你們要為耶路撒冷求平安,說:
“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。
7 願你的城牆內有平安,
願你的宮殿中有安穩。”
8 為了我的兄弟和朋友的緣故,
我要說:“願你中間有平安。”
9 為了耶和華我們 神的殿的緣故,
我要為你求福樂。
Psalm 122
Christian Standard Bible
Psalm 122
A Prayer for Jerusalem
A song of ascents. Of David.
1 I rejoiced with those who said to me,
“Let’s go to the house of the Lord.”(A)
2 Our feet were standing
within your gates, Jerusalem(B)—
3 Jerusalem, built as a city should be,
solidly united,(C)
4 where the tribes, the Lord’s tribes, go up
to give thanks to the name of the Lord.(D)
(This is an ordinance for Israel.(E))
5 There, thrones for judgment are placed,
thrones of the house of David.(F)
6 Pray for the well-being[a] of Jerusalem:
“May those who love you be secure;(G)
7 may there be peace within your walls,
security within your fortresses.”(H)
8 Because of my brothers and friends,
I will say, “May peace be in you.”[b](I)
9 Because of the house of the Lord our God,
I will pursue your prosperity.(J)
Psalm 122
New King James Version
The Joy of Going to the House of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
122 I was glad when they said to me,
(A)“Let us go into the house of the Lord.”
2 Our feet have been standing
Within your gates, O Jerusalem!
3 Jerusalem is built
As a city that is (B)compact together,
4 (C)Where the tribes go up,
The tribes of the Lord,
[a]To (D)the Testimony of Israel,
To give thanks to the name of the Lord.
5 (E)For thrones are set there for judgment,
The thrones of the house of David.
6 (F)Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
7 Peace be within your walls,
Prosperity within your palaces.”
8 For the sake of my brethren and companions,
I will now say, “Peace be within you.”
9 Because of the house of the Lord our God
I will (G)seek your good.
Footnotes
- Psalm 122:4 Or As a testimony to
Psaltaren 122
Svenska Folkbibeln 2015
Glädjen i att gå till Herrens hus
122 [a]En pilgrimssång av David.
Jag gladdes när man sade till mig:
"Vi ska gå till Herrens hus."
2 Våra fötter står
i dina portar, Jerusalem.
3 [b]Jerusalem, du välbyggda stad
som tätt sluter sig samman!
4 [c]Dit drar stammarna upp,
Herrens stammar,
som ett vittnesbörd för Israel
att prisa Herrens namn.
5 [d]Där står domarsäten,
troner för Davids hus.
6 Be om frid för Jerusalem!
Låt dem som älskar dig vara trygga.
7 Låt det råda frid inom dina murar,
trygghet i dina borgar.
8 För mina bröders och vänners skull
vill jag önska dig frid,
9 för Herren vår Guds hus skull
vill jag söka ditt bästa.
Footnotes
- 122:1 Ps 42:3, 84:2f.
- 122:3 Ps 48:13f, 147:2.
- 122:4 2 Mos 23:17, 5 Mos 16:16.
- 122:5 5 Mos 17:8f, 2 Sam 8:15f, 123:1 Ps 3:5, 121:1, 141:8.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation

