Print Page Options

為耶路撒冷祈求平安

大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

122 人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,

我就歡喜。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

耶路撒冷啊!

我們的腳正站在你的門內。

耶路撒冷被建造,

好像一座結構完整的城巿。

眾支派,就是耶和華的支派,

都上那裡去;

照著以色列的定例,

稱頌耶和華的名。

因為在那裡設有審判的寶座,

就是大衛家的寶座。

你們要為耶路撒冷求平安,說:

“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。

願你的城牆內有平安,

願你的宮殿中有安穩。”

為了我的兄弟和朋友的緣故,

我要說:“願你中間有平安。”

為了耶和華我們 神的殿的緣故,

我要為你求福樂。

(A song by David for worship.)

A Song of Praise

It made me glad when they said,
“Let's go to the house
    of the Lord!”
Jerusalem, we are standing
    inside your gates.

Jerusalem, what a strong
    and beautiful city you are!
Every tribe of the Lord
obeys him and comes to you
    to praise his name.
David's royal throne is here
    where justice rules.

Jerusalem, we pray
    that you will have peace,
and that all will go well
    for those who love you.
May there be peace
inside your city walls
    and in your palaces.
Because of my friends
and my relatives,
    I will pray for peace.
And because of the house
of the Lord our God,
    I will work for your good.

122 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Lord.

Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.

Jerusalem is builded as a city that is compact together:

Whither the tribes go up, the tribes of the Lord, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the Lord.

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.

Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.

Because of the house of the Lord our God I will seek thy good.

The Joy of Going to the House of the Lord

A Song of Ascents. Of David.

122 I was glad when they said to me,
(A)“Let us go into the house of the Lord.”
Our feet have been standing
Within your gates, O Jerusalem!

Jerusalem is built
As a city that is (B)compact together,
(C)Where the tribes go up,
The tribes of the Lord,
[a]To (D)the Testimony of Israel,
To give thanks to the name of the Lord.
(E)For thrones are set there for judgment,
The thrones of the house of David.

(F)Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
Peace be within your walls,
Prosperity within your palaces.”
For the sake of my brethren and companions,
I will now say, “Peace be within you.”
Because of the house of the Lord our God
I will (G)seek your good.

Footnotes

  1. Psalm 122:4 Or As a testimony to

Prayer for the peace of Jerusalem.

A Song of Ascents; of David.

122 I was glad when they said unto me,
Let us go unto the house of Jehovah.
Our feet [a]are standing
Within thy gates, O Jerusalem,
Jerusalem, that art builded
As a city that is compact together;
Whither the tribes go up, even the tribes of [b]Jehovah,
For [c]an ordinance for Israel,
To give thanks unto the name of Jehovah.
For there [d]are set thrones for judgment,
The thrones of the house of David.
[e]Pray for the peace of Jerusalem:
[f]They shall prosper that love thee.
Peace be within thy walls,
And prosperity within thy palaces.
For my brethren and companions’ sakes,
I will now [g]say, Peace be within thee.
For the sake of the house of Jehovah our God
I will seek thy good.

Footnotes

  1. Psalm 122:2 Or, have stood
  2. Psalm 122:4 Hebrew Jah.
  3. Psalm 122:4 Hebrew a testimony.
  4. Psalm 122:5 Or, were
  5. Psalm 122:6 Or, Salute ye Jerusalem
  6. Psalm 122:6 Or, May they
  7. Psalm 122:8 Or, speak peace concerning thee