Add parallel Print Page Options

为耶路撒冷祈求平安

大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。

122 人对我说:“我们到耶和华的殿那里去”,

我就欢喜。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

耶路撒冷啊!

我们的脚正站在你的门内。

耶路撒冷被建造,

好象一座结构完整的城巿。

众支派,就是耶和华的支派,

都上那里去;

照着以色列的定例,

称颂耶和华的名。

因为在那里设有审判的宝座,

就是大卫家的宝座。

你们要为耶路撒冷求平安,说:

“耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。

愿你的城墙内有平安,

愿你的宫殿中有安稳。”

为了我的兄弟和朋友的缘故,

我要说:“愿你中间有平安。”

为了耶和华我们 神的殿的缘故,

我要为你求福乐。

Psalmul 122

O cântare a treptelor.

Un psalm al lui David

Mă bucur când mi se zice;
„Haidem(A) la Casa Domnului!”
Picioarele mi se opresc
în porţile tale, Ierusalime!
Ierusalime, tu eşti zidit
ca o cetate făcută(B) dintr-o bucată!
Acolo(C) se suie seminţiile, seminţiile Domnului,
după legea(D) lui Israel,
ca să laude Numele Domnului.
Căci(E) acolo sunt scaunele de domnie pentru judecată,
scaunele de domnie ale casei lui David.
Rugaţi-vă(F) pentru pacea Ierusalimului!
Cei ce te iubesc să se bucure de odihnă.
Pacea să fie între zidurile tale
şi liniştea, în casele tale domneşti!
Din pricina fraţilor şi a prietenilor mei,
doresc pacea în sânul tău.
Din pricina Casei Domnului, Dumnezeului nostru,
fac urări pentru fericirea(G) ta.