为耶路撒冷祷告

大卫上圣殿朝圣之诗。

122 人们对我说:
“让我们去耶和华的殿吧!”
我感到欢喜。
耶路撒冷啊,
我们踏进你的城门了。
耶路撒冷是一座整齐坚固的城。
以色列各支派,耶和华的子民,
都遵照祂赐的法度去那里称谢祂。
那里有审判的王座,
就是大卫家的王座。
要为耶路撒冷的和平祷告,
愿爱这城的人亨通。
耶路撒冷啊!
愿你城内有平安,
你的宫里有安宁,
为了我的亲人和朋友,
我要祈求平安临到你。
为了我们的上帝耶和华的殿,
我要为你求福祉。

122 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Lord.

Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.

Jerusalem is builded as a city that is compact together:

Whither the tribes go up, the tribes of the Lord, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the Lord.

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.

Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.

Because of the house of the Lord our God I will seek thy good.

122 The song of degrees of David. I am glad in these things, that be said to me; We shall go into the house of the Lord. (The song of degrees for David. I was glad, when they said to me, We shall go to the House of the Lord.)

Our feet were standing; in thy halls/in thy foreyards, thou Jerusalem. (And now our feet stand within thy gates, O Jerusalem.)

Jerusalem, which is builded as a city; whose partaking thereof is into the same thing. (Jerusalem is built to be a city, where people be together, yea, with one heart and mind.)

For the lineages, the lineages of the Lord, ascended thither, the witnessing of Israel; to acknowledge to the name of the Lord. (For the tribes, the Lord’s tribes, come there to give thanks to the Lord; that is Israel’s duty.)

For they sat there on seats in doom; seats on the house of David. (For the thrones of judgement, or of justice, be put there; yea, the thrones of the house of David.)

Pray ye those things, that be to the peace of Jerusalem; and abundance be to them that love thee. (Pray ye for the peace of Jerusalem; and say, May those who love thee prosper, or have great abundance.)

Peace be made in thy strength; and abundance in thy towers. (May there be peace within thy strongholds, or thy fortresses; and prosperity within thy palaces.)

For my brethren and my neighbours; I spake peace of thee. (For the sake of my brothers, or my kinsmen, and my neighbours; I say, Peace be with thee.)

For the house of our Lord God; I sought goods to thee. (For the sake of the House of the Lord our God; I shall seek thy good, or thy prosperity/I shall pray for good things for thee.)

Psalm 122

A song of ascents. Of David.

I rejoiced with those who said to me,
    “Let us go to the house of the Lord.”
Our feet are standing
    in your gates, Jerusalem.

Jerusalem is built like a city
    that is closely compacted together.
That is where the tribes go up—
    the tribes of the Lord
to praise the name of the Lord
    according to the statute given to Israel.
There stand the thrones for judgment,
    the thrones of the house of David.

Pray for the peace of Jerusalem:
    “May those who love(A) you be secure.
May there be peace(B) within your walls
    and security within your citadels.(C)
For the sake of my family and friends,
    I will say, “Peace be within you.”
For the sake of the house of the Lord our God,
    I will seek your prosperity.(D)