诗篇 122
Chinese New Version (Traditional)
為耶路撒冷祈求平安
大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。
122 人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,
我就歡喜。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 耶路撒冷啊!
我們的腳正站在你的門內。
3 耶路撒冷被建造,
好像一座結構完整的城巿。
4 眾支派,就是耶和華的支派,
都上那裡去;
照著以色列的定例,
稱頌耶和華的名。
5 因為在那裡設有審判的寶座,
就是大衛家的寶座。
6 你們要為耶路撒冷求平安,說:
“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。
7 願你的城牆內有平安,
願你的宮殿中有安穩。”
8 為了我的兄弟和朋友的緣故,
我要說:“願你中間有平安。”
9 為了耶和華我們 神的殿的緣故,
我要為你求福樂。
Psalm 122
Amplified Bible, Classic Edition
Psalm 122
A Song of [a]Ascents. Of David.
1 I was glad when they said to me, Let us go to the house of the Lord!(A)
2 Our feet are standing within your gates, O Jerusalem!—
3 Jerusalem, which is built as a city that is compacted together—
4 To which the tribes go up, even the tribes of the Lord, as was decreed and as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the Lord.
5 For there the thrones of judgment were set, the thrones of the house of David.
6 Pray for the peace of Jerusalem! May they prosper who love you [the Holy City]!
7 May peace be within your walls and prosperity within your palaces!
8 For my brethren and companions’ sake, I will now say, Peace be within you!
9 For the sake of the house of the Lord our God, I will seek, inquire for, and require your good.
Footnotes
- Psalm 122:1 See Psalm 120 title footnote.
Psalm 122
King James Version
122 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Lord.
2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:
4 Whither the tribes go up, the tribes of the Lord, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the Lord.
5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
9 Because of the house of the Lord our God I will seek thy good.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation


