Add parallel Print Page Options

上行之诗。

耶和华是我们的保护者

121 我要向山举目,
    我的帮助从何而来?
我的帮助
    从造天地的耶和华而来。

他不叫你的脚摇动,
    保护你的必不打盹!
保护以色列
    必不打盹,也不睡觉。

保护你的是耶和华,
    耶和华在你右边荫庇你。
白日,太阳必不伤你;
    夜间,月亮也不害你。

耶和华要保护你,免受一切的灾害,
    他要保护你的性命。
你出你入,耶和华要保护你,
    从今时直到永远。

Jehová es tu guardador

Cántico gradual.

121 Alzaré mis ojos a los montes;

¿De dónde vendrá mi socorro?

Mi socorro viene de Jehová,

Que hizo los cielos y la tierra.

No dará tu pie al resbaladero,

Ni se dormirá el que te guarda.

He aquí, no se adormecerá ni dormirá

El que guarda a Israel.

Jehová es tu guardador;

Jehová es tu sombra a tu mano derecha.

El sol no te fatigará de día,

Ni la luna de noche.

Jehová te guardará de todo mal;

Él guardará tu alma.

Jehová guardará tu salida y tu entrada

Desde ahora y para siempre.

Psalm 121

A song of ascents.

I lift up my eyes to the mountains—
    where does my help come from?
My help comes from the Lord,
    the Maker of heaven(A) and earth.(B)

He will not let your foot slip—
    he who watches over you will not slumber;
indeed, he who watches(C) over Israel
    will neither slumber nor sleep.

The Lord watches over(D) you—
    the Lord is your shade at your right hand;
the sun(E) will not harm you by day,
    nor the moon by night.

The Lord will keep you from all harm(F)
    he will watch over your life;
the Lord will watch over your coming and going
    both now and forevermore.(G)