Add parallel Print Page Options

 神是我的荫庇与保护

朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。

121 我要向群山举目,

我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

我的帮助是从

造天地的耶和华而来。

他必不使你的脚滑倒;

保护你的必不打盹。

看哪!保护以色列的,

必不打盹,也不睡觉。

保护你的是耶和华,

耶和华在你的右边荫庇你。

白天太阳必不伤你,

夜里月亮必不害你。

耶和华要保护你脱离一切灾祸,

他要保护你的性命。

你出你入,耶和华要保护你,

从现在直到永远。

 神是我的蔭庇與保護

朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

121 我要向群山舉目,

我的幫助從哪裡來呢?(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我的幫助是從

造天地的耶和華而來。

他必不使你的腳滑倒;

保護你的必不打盹。

看哪!保護以色列的,

必不打盹,也不睡覺。

保護你的是耶和華,

耶和華在你的右邊蔭庇你。

白天太陽必不傷你,

夜裡月亮必不害你。

耶和華要保護你脫離一切災禍,

他要保護你的性命。

你出你入,耶和華要保護你,

從現在直到永遠。

'诗篇 121 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).

121 (0) A song of ascents:

(1) If I raise my eyes to the hills,
from where will my help come?
My help comes from Adonai,
the maker of heaven and earth.
He will not let your foot slip —
your guardian is not asleep.
No, the guardian of Isra’el
never slumbers or sleeps.

Adonai is your guardian; at your right hand
Adonai provides you with shade —
the sun can’t strike you during the day
or even the moon at night.

Adonai will guard you against all harm;
he will guard your life.
Adonai will guard your coming and going
from now on and forever.