Add parallel Print Page Options

求主救脱诳言诡舌之人

120 上行[a]之诗。

我在急难中求告耶和华,他就应允我。
耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头。
诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
就是勇士的利箭和罗腾木[b]的炭火。
我寄居在米设,住在基达帐篷之中有祸了!
我与那恨恶和睦的人许久同住。
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。

Footnotes

  1. 诗篇 120:1 或作:登阶。下同。
  2. 诗篇 120:4 罗腾,小树名,松类。

Plea for Relief from Bitter Foes

A Song of Ascents.

120 In (A)my distress I cried to the Lord,
And He heard me.
Deliver my soul, O Lord, from lying lips
And from a deceitful tongue.

What shall be given to you,
Or what shall be done to you,
You false tongue?
Sharp arrows of the [a]warrior,
With coals of the broom tree!

Woe is me, that I dwell in (B)Meshech,
(C)That I dwell among the tents of Kedar!
My soul has dwelt too long
With one who hates peace.
I am for peace;
But when I speak, they are for war.

Footnotes

  1. Psalm 120:4 mighty one